Иеремия 3 глава

Книга пророка Иеремии
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

"Если с женою разводится муж, и она его покидает, став женою другого, может ли он к ней прийти? Нет, если б так было, грязной бы стала эта земля. Иудея, со многими любовниками ты блудила и теперь вернуться хочешь ко Мне?" Так говорит Господь.
 
«Если[15] муж разведется с женой, и она от него уйдет и станет женой другому, то разве первый муж примет её назад? Разве этим не осквернится земля? Ты жила как блудница со многими, а теперь хочешь вернуться ко Мне[16]? — возвещает Господь. —

"Взгляни на голые вершины, Иудея, и покажи, где не блудила ты? Ты около дороги в ожидании любовников сидела, как араб сидит и ждёт в пустыне. Эту землю ты грязной сделала, ты делала дурное и была Мне неверна.
 
Подними взгляд на голые вершины и посмотри: есть ли место, где бы с тобою не блудили? Ты сидела у обочины, высматривая любовников, как араб в пустыне, высматривающий кого бы ограбить. Ты осквернила землю своим блудом и злодействами.

Ты так грешила, что не шли дожди, и даже не было дождей весенних. Но и тогда не стыдилась ты — лицо твоё похоже на лицо блудницы, не знающей стыда.
 
Поэтому удержаны были дожди, не пролился весенний ливень. А у тебя был вид блудницы, ты забыла про стыд.

Теперь ты обращаешься ко Мне: "Отец!", ты говоришь, что другом Я для тебя был с детских лет.
 
Разве ты до этого не взывала ко Мне: „Отец мой, Ты друг моей юности,

Ты говоришь, что Бог не вечно будет в гневе на тебя. Ты, Иудея, это говоришь, но столько зла творишь, на сколько ты способна".
 
всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость?“ Вот, как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь».

Во времена, когда царь Иосия управлял народами Иудеи, Господь говорил со мною. Господь сказал: "Иеремия, ты видел всё плохое, что сделала дочь Моя Израиль? Ты видел её неверность. Она Мне изменяла с идолами на каждом холме и под каждым зелёным деревом.
 
Во время правления царя Иосии Господь сказал мне: «Видел ли ты, что сделала эта изменница[17] — Израиль? Она распутствовала на каждой высокой горе и под каждым тенистым деревом.

Я говорил Себе: "Израиль вернётся ко Мне, оставит грех", но она не вернулась. Неверная сестра Иудеи видела, что та делала.
 
Я думал, что после того, как она сделала всё это, она вернется ко Мне, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это.

Страна Израиль была Мне неверна и знала, почему Я отослал её обратно. Знала, что Я расстался с ней из-за греха, из-за её измены. Но это не заставило испугаться её неверную сестру, Иудею. Иудея тоже пошла и стала вести себя, как блудница.
 
Я дал изменнице Израилю разводное письмо и отослал её за то, что она распутствовала. Но Я видел, что её вероломная сестра Иудея не испугалась, а сама стала блудить.

Ей было всё равно, и она сделала грязной свою страну, совершив грех измены с идолами из камня и дерева.
 
Блуд Израиля для неё ничего не значил, и она осквернила землю, предаваясь распутству с камнем и деревом[18].

Неверная сестра Израиля, Иудея, не пришла ко Мне с открытым сердцем, она только сделала вид, что вернулась ко Мне". Так говорил Господь.
 
Несмотря на всё это, Иудея, вероломная сестра Израиля, вернулась ко Мне не от всего сердца, а лишь притворяясь», — возвещает Господь.

Господь сказал мне: "Дочь-блудница Израиль не знала верности. Но её извинения были более искренними, чем её сестры, Иудеи.
 
Господь сказал мне: «Изменница Израиль праведнее, чем вероломная Иудея.

Взгляни вперёд, на север, Иеремия, и говори Мои слова: "Вернись, неверный народ Израиля". Так говорил Господь. "Гнев Мой иссякнет. Я полон милосердия и всепрощения". Так говорил Господь. "Я вечно гневаться на вас не буду.
 
Иди и возвести на севере[19] такие слова: „Вернись, изменница Израиль, — возвещает Господь. — Я больше не буду гневаться на тебя, потому что Я милостив, — возвещает Господь. — Не вечно Я буду гневаться.

Признайте только свой грех, ибо вы отступили от Господа, под каждым деревом вы идолам других народов поклонялись, вы не подчинялись Мне"". Так говорил Господь.
 
Признай лишь свою вину: ты восстала против Господа, твоего Бога, расточала свои ласки чужим богам под каждым тенистым деревом, а Меня ты не слушалась“», — возвещает Господь.

"Вы неверные, но возвратитесь ко Мне". Так говорил Господь. "Я ваш Господин, Я возьму по одному человеку из каждого города и по два человека из каждого рода и приведу их на Сион.
 
«Вернись, неверный народ, — возвещает Господь, — потому что Я твой супруг. Я возьму вас — по одному из города, по двое из клана — и приведу вас на Сион.

Я дам вам новых пастырей, которые будут верны Мне; они будут вести вас, всё зная и всё понимая.
 
Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.

И будет в те дни много вас на земле". Так говорил Господь.
 
В те дни, когда вы сильно умножитесь числом в этой стране, — возвещает Господь, — уже не будут больше говорить: „Ковчег Господнего завета“[20]. Не будут о нём больше думать, не будут его вспоминать; не будут больше тосковать о нём и другого ковчега не сделают.

"В это время не будут больше говорить: "Я помню дни, когда у нас был Божий ковчег с десятью заповедями, записанными на камне, о том, что Бог был с народом Израиля во времена Синая". Они и вспоминать о нём не будут. В это время Иерусалим будет называться Троном Господним, все народы соберутся в Иерусалиме, чтобы чествовать имя Господа. И не будут они больше следовать злым, упрямым сердцам.
 
В то время назовут Иерусалим Господним престолом, и все народы соберутся в Иерусалиме, чтобы почтить имя Господа. Они больше не будут поступать по упрямству своих злых сердец.

В эти дни соединятся семьи Иудеи и семьи Израиля — они вместе придут из северных земель, придут на землю, которую Я дал их предкам.
 
В те дни дом Иуды соберется с домом Израиля, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их отцам».

И Я, Господь, сказал Себе: "Хочу к вам относиться, словно к детям Своим; хочу вам землю дать намного лучшую, чем у других народов. Я думал — назовёте вы Меня Отцом и будете всегда идти за Мною.
 
«Я думал: с какой радостью Я принял бы вас как Своих детей и дал вам желанную землю, прекраснейшее наследие всех народов! Я думал, ты назовешь Меня Отцом и не отступишь от Меня.

Но вы, как женщина, что мужу неверна, Мне были неверны, Израильские семьи"". Так говорил Господь.
 
Но как жена изменяет мужу, так изменил Мне ты, дом Израиля», — возвещает Господь.

"Вы можете услышать горький плач, несущийся с холмов, — народ Израиля о милосердии слёзно молит; они забыли Господа их Бога и стали злыми".
 
Слышен на голых вершинах крик, плач и мольбы народа Израиля: они извратили свои пути и забыли Господа, своего Бога.

Ещё сказал Господь: "Народ Израиля, ты Мне неверен, но вернись ко Мне, вернись, и Я прощу твою неверность, скажите только: "Да, Ты наш Господь, и мы идём к Тебе".
 
«Вернись, неверный народ, Я исцелю тебя от отступничества». «Да, мы придем к Тебе; Ты же Господь, наш Бог.

Как глупо было поклоняться на холмах всем этим идолам; как неразумны были шумные собрания. Спасение Израиля исходит от Господа, нашего Бога.
 
Поистине, поклонение идолам на холмах и сборища на горах являются обманом. Поистине, лишь в Господе, нашем Боге, спасение для Израиля.

Всё, чем отцы владели наши, съедали безжалостные идолы Ваала. Так было с наших юных дней. И у отцов стада забрал лжебог Ваал, забрал их сыновей и дочерей.
 
С юных лет наших пожирала эта мерзость[21] труды наших отцов, их мелкий и крупный скот, их сыновей и дочерей.

Позволь, Господь, нам пасть в своём стыде, позволь, чтоб стыд покрыл нас покрывалом. Мы против Господа, Бога нашего, грешили. Мы и наши предки не слушали Его, не подчинялись Ему от наших детских лет и до сего дня".
 
В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Господом, нашим Богом, — и мы, и наши отцы; с юных лет наших до этого дня мы не слушались Господа, нашего Бога».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [15] — Так в некот. евр. рукописях и в древн. переводах; в нормативном евр. тексте: « Говоря: если…»
1 [16] — Или: но всё же вернись ко Мне.
6 [17] — Здесь и далее обращение к Израилю и его описание представлено так же как и на евр. — в женском роде.
9 [18] — В знач.: «с языческими идолами».
12 [19] — То есть тем, кто уже находится в Ассирийском плену.
16 [20] — См. Исх 25:10-22.
24 [21] — Евр. бо́шет; здесь подразумевается Баал, так же в 11:13 и в Ос 9:10.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.