Иеремия 48 глава

Книга пророка Иеремии
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Вот что Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит в своей вести о стране Моав: "Горе Нево будет плохо, рухнет она, и город Кариафаим покорится, он, сильный, станет покорным и будет разбит.
 
О Моаве. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Горе Нево — он будет опустошен! Кирьятаим будет опозорен и захвачен; крепость будет опозорена и разрушена.

Кончилась слава Моава: люди в Есевоне замышляют зло против Моава: "Пойдём и истребим этих людей". Мадмена, ты тоже замолчишь: меч над тобою нависает.
 
Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: „Идем, покончим с этим народом“. И ты, Мадмен, замолкнешь;[158] меч будет преследовать тебя.

Плач Оронаима слышен — плач отчаяния и великого разрушения.
 
Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения.

Уничтожен будет Моав, его дети будут молить о помощи.
 
Погибнет Моав, заплачут его малые дети.

Люди Моава горько плачут, идя в Лухит; на дороге в Оронаим слышен плач боли и страдания.
 
Поднимаются жители на Лухит и на ходу горько плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, слышен скорбный плач о разорении.

Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.
 
Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

Вы надеетесь на дела свои и на своё богатство, потому-то и ждёт вас плен. И вашего бога Хамоса тоже ждёт плен вместе со священниками его.
 
За то, что вы надеялись на свои дела и богатства, вас тоже захватят. В плен отправится Кемош[159] со своими священниками и вождями.

Придёт Разрушитель в каждый город, не уцелеет ни один из них, Долина погибнет, и опустеет равнина. Как Господь сказал, так и случится.
 
Губитель придет в каждый город — ни один город не спасется. Долина погибнет, равнина придет в запустение, как и сказал Господь.

Солью поля Моава посыпьте, безжизненной пустыней станет страна, опустеют все города Моава, ибо в них не будет людей.
 
Посыпьте Моав солью, чтобы он был опустошен.[160] Его города опустеют, останутся без горожан.

Плохо будет тем, кто не исполняет слов Господа. Горе тем, кто не убивает врагов своим мечом.
 
Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Господне! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!

Моав не ведал несчастий, он, как вино, отстаивался, из чаши в чашу его не переливали, он плена не знал, поэтому и вкус в нём остался прежним, и запах его не изменился".
 
Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали[161] — так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.

Господь говорит: "Я скоро пошлю тех, кто выльет вас из ваших кувшинов, опустошит их и разобьёт на куски".
 
Но наступают дни, — возвещает Господь, — когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.

И тогда народ Моава познает позор из-за своего бога Хамоса. Люди Израиля верили Вефилю, и было им стыдно, когда Вефиль не помог. Так же будет и с Моавом.
 
Посрамлен тогда будет Моав из-за Кемоша, как дом Израиля будет посрамлен из-за Вефиля[162], своей надежды[163].

"Вы не можете сказать: "Мы храбрые воины, мы в битве смелы".
 
Как же вы можете говорить: „Мы храбрецы, мы отважные в битве воины“?

Враг Моав осаждает, он войдёт в города и их разрушит. Лучшие юноши в этой бойне расстанутся с жизнью". Эта весть от Царя, чьё имя — Господь Всемогущий.
 
Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, — говорит Царь, Чье имя Господь Сил. —

"Близок конец Моава, скоро будет он уничтожен.
 
Падение Моава близко; день его бедствия спешит.

Живущие по соседству плакать о нём должны. Вы знаете, как славен Моав, так оплачьте его. Скажите: "Слава Моава и сила его прошли, могущество его пало".
 
Плачьте о нём, все его соседи, все, кто знал его славу, говорите: „Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!“

Живущие в Дивоне, спуститесь с высот величия, сядьте на землю в пыль — близок уже Разрушитель, он уничтожит все укреплённые города ваши.
 
Сойди с почетного места и сядь на иссохшую землю, дочь — обитательница Дивона, потому что губитель Моава двинется на тебя и разрушит твои укрепленные города.

Живущие в Ароере, стоя на краю дороги, смотрите на убегающих мужчин, на бегущих женщин, спрашивайте, что с ними стряслось?
 
Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: „Что случилось?“

Будет Моав разрушен, будет он опозорен. На реке Арноне скажите, что уничтожен Моав.
 
Моав посрамлен, ведь он сломлен; рыдайте и плачьте! Расскажите вдоль побережий Арнона, что разрушен Моав.

Наказаны люди равнины; суд идёт по городам Халон, Яацу, Мофаф.
 
Суд пришёл на города в плоскогорье: на Холон, Иахац и на Мефаат,

Суд пришёл в города Дивон, Нево, Бет-Дивлафаим.
 
на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,

Суд пришёл в города Кариафаим, Бет-Гамул, Бет-Маон.
 
на Кирьятаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,

Суд пришёл в Кериоф и Восор, во все города Моава, в близкие и далёкие.
 
на Кериот и Боцру, на все дальние и ближние города Моава.

Отсечена сила Моава, рука сломана". Так говорит Господь.
 
Рог[164] Моава отрублен и его рука сломана, — возвещает Господь. —

"Моав считал себя выше Господа. Напоите его допьяна, упадёт он во рвоту свою, и будут люди над ним смеяться.
 
Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Господом. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем.

Над Израилем ты смеялся, Моав? Хотя Израиль не был пойман среди воров. Всегда ты, говоря об Израиле, смеялся и качал головою. Ты вёл себя, будто ты лучше Израиля.
 
Разве не посмешищем был у тебя Израиль? Разве пойман он был с ворами, что ты презрительно качал головой каждый раз, когда говорил о нём?

Оставьте, люди Моава, свои города, живите в скалах, будьте как голуби, вьющие гнёзда у входа в пещеру".
 
Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.

"О гордости Моава мы слышали. Его гордость была непомерной. Надменен и слишком горд был Моав".
 
Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.

Господь говорит: "Я знаю, Моав был хвастлив и дерзок, но вся похвальба его — ложь. Он не в состоянии сделать того, о чём сам говорит.
 
Знаю Я его наглость, — возвещает Господь, — но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

И Я о Моаве плачу, о каждом в Моаве плачу, о людях Кирхареса.
 
Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.

Вместе с людьми Иазера Я об Иазере плачу. Севам, твои виноградники когда-то были до моря, до самого Иазера, но не пощадил Разрушитель твоего винограда.
 
Я плачу о вас, как Я плакал об Иазере, о виноградниках Сивмы. Ваши лозы тянулись к морю, достигали моря Иазера[165]. Разрушитель набросился на летние плоды, на спелый виноград.

Ушли и радость, и счастье из фруктовых садов Моава. Я остановил потоки вина в точилах. Песни давильщиков больше не слышатся — нет больше радостных криков.
 
Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Вину из давилен Я положил конец; никто в них не топчет с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.

Плачут люди городов Есевона и Елеалы; их плач слышен до самого Яацы, их плач слышен из Сигора до Оронаима и Еглы; высохли даже воды Нимрима.
 
От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца, от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия, ведь даже воды реки Нимрим пересохнут.

Я остановлю Моав от жертвоприношения на высотах, Я пресеку приношения жертв их богам". Так говорит Господь.
 
Я истреблю в Моаве тех, кто приносит жертвы в святилищах на возвышенностях и возжигает благовония своим богам, — возвещает Господь. —

"Я скорблю о Моаве, сердце Моё стонет — словно свирели играют похоронные песни. Я скорблю о людях Кирхареса, чьё богатство и деньги пропали.
 
Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.

У каждого обрита голова и борода острижена, руки у всех порезаны и кровоточат, всех спеленали траурные одежды.
 
Все головы острижены, все бороды сбриты; на всех руках порезы, и одеты они в рубище.

Плачут люди по мёртвым в Моаве; на каждой крыше, на каждой площади — повсюду скорбь, ибо Я разбил Моав, как пустой горшок". Так говорит Господь.
 
На всех крышах Моава и на площадях все рыдают, потому что Я разбил Моав, как сосуд, который никому не нужен, — возвещает Господь. —

"Моав растоптан, все плачут, сдался Моав и опозорился, люди над ним смеются, но от всего, что случилось, они исполнились страха".
 
Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей».

Господь говорит: "Смотрите: с неба устремляется орёл. Он простирает крылья свои над Моавом.
 
Так говорит Господь: «Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.

Падут города Моава, крепости будут взяты, будут воины Моава испуганы, как при родах бывают испуганы женщины.
 
Кериот будет взят, крепости будут захвачены. Затрепещут в тот день сердца моавских воинов, словно сердце роженицы.

Будет народ Моава уничтожен за то, что считал себя выше Господа".
 
Истребится Моав как народ, потому что он возносился перед Господом.

Господь говорит: "Люди Моава, вас ждёт ужас, пропасти и ловушки.
 
Ужас, яма и западня ждут тебя, народ Моава, — возвещает Господь. —

Людей будет гнать ужас, и они будут падать в пропасти. А тот, кто выберется, попадёт в петлю. Я наведу на Моав время их наказания". Так говорит Господь.
 
Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания», — возвещает Господь.

"От сильных врагов бежали люди, остановились в Есевоне. Но вспыхнул пожар в Есевоне, городе царя Сигона, и уничтожил правителей и гордецов Моава.
 
«В тени Хешбона замерли изнуренные беженцы: полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из дома Сигонова, обжигает лоб Моаву, темя народу мятежному.

Моав, тебе будет плохо. Погибли люди Хамоса, дочери и сыновья твои угнаны в плен.
 
Горе тебе, Моав! Погиб народ Кемоша; твои сыновья взяты в плен, твои дочери — в неволе[166].

Будет пленён народ Моава, но в грядущие дни Я приведу его назад". Такова весть Господа. Таков суд над Моавом.
 
Но в будущем Я верну Моаву благополучие», — возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [158] — На евр. наблюдаются игра слов: название Хешбон и евр. глагол хаша́в ( замышлять); название Мадмен и евр. глагол дама́м ( замолкнуть).
7 [159] — Божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди. Также в ст. 46.
9 [160] — Или: « Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь.»
11 [161] — Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о спокойной, уравновешенной жизни Моава, который наслаждался жизнью, полной изобилия, и стал равнодушным и самодовольным, но теперь ему надлежало стать тем «сосудом с вином», который быстро опорожняют (см. Соф 1:12).
13 [162] — Дом Бога, где после разделения Израиля находилось место для поклонения золотому тельцу. См. 3Цар 12:25-33.
13 [163] — Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и одного из них поставил в Вефиле. Он возвел поклонение тельцам в ранг национальной религии (см. 3Цар 12:25-33).
25 [164] — Рог был символом могущества, власти и силы.
32 [165] — Речь идет о Мертвом море.
45 [166] — См. Чис 21:28-29; Втор 2:26-30.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.