Захария 5 глава

Книга пророка Захарии
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Я взглянул снова и увидел летящий свиток.
 
Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.

И Ангел спросил меня: "Что ты видишь?" Я ответил: "Летящий свиток, длиной в двадцать локтей и шириной в десять".
 
Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Я вижу летящий свиток, 20 локтей в длину и 10 — в ширину[22].

Тогда Ангел сказал мне: "На этом свитке написано проклятие. На одной стороне его написано проклятие людям, которые крадут, а на другой стороне — проклятие людям, которые дают ложные клятвы.
 
Он сказал мне: — Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву.

Всемогущий Господь говорит: "Я пошлю этот свиток в дома воров и дома людей, которые ложно клянутся Моим именем, давая обещания. Этот свиток останется там и разрушит эти дома, и даже камни и деревянные подпорки будут разрушены"".
 
Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево его, и камни».

Затем Ангел, говоривший со мной, вышел и сказал мне: "Посмотри! Ты видишь, что приближается?"
 
Потом ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

"Я не знаю, что это такое" — ответил я. "Это большое ведро для меры. Ведро, которым измеряют грехи людей в этой стране", — сказал он.
 
Я спросил: — Что это? Он ответил: — Это выходит мерная корзина[23], — и добавил: — Это грех жителей всей земли.[24]

Свинцовая крышка была снята с ведра и в нём сидела женщина.
 
Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.

Ангел сказал: "Женщина означает зло". Он толкнул женщину в ведро и закрыл его свинцовой крышкой.
 
Он сказал: — Её зовут Нечестие, — он сбросил её обратно в корзину и закрыл свинцовой крышкой.

Затем я взглянул и увидел двух женщин с крыльями, как у аистов. Они вылетели и ветер поднимал их крылья. Они подхватили ведро и понесли его по воздуху.
 
Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей.

Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: "Куда несут они ведро?"
 
— Куда они несут корзину? — спросил я у ангела, который говорил со мной.

"Они будут строить храм для него в Сеннааре, и когда он будет построен, они поставят туда ведро".
 
— В Шинар[25], чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, — ответил он.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [22] — Около 9 м в длину и 4,5 м в ширину.
6 [23] — Букв.: ефа; так же в ст. 7-11.
6 [24] — Так в ряде древн. переводов; в нормативном евр. тексте: « Она выглядит как жители всей земли».
11 [25] — В знач.: «в Вавилонию».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.