Захария 7 глава

Книга пророка Захарии
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

На четвёртый год правления персидского царя Дария было Слово Господа к Захарии. Шёл четвёртый день девятого месяца.
 
На четвертом году правления царя Дария, в четвертый день девятого месяца, месяца кислева[36], было слово Господне к Захарии.

Народ Вефиля послал Сарецера, Регем-Мелеха и их людей задать вопрос Господу.
 
Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Мелеха вместе с их людьми искать у Господа расположения

Они пошли к пророкам и священникам в храме Всемогущего Господа и спросили их: "В течение многих лет мы выражали печаль по поводу разрушения храма. В пятый месяц каждого года у нас бывает особое время: мы плачем и постимся. Следует ли нам продолжать это?"
 
и спросить у священников дома Господа Сил и у пророков: «Скорбеть ли мне и поститься ли в пятом месяце, как я делаю это уже много лет?».

И было ко мне слово от Всемогущего Господа:
 
И было ко мне слово Господа Сил:

"Скажи священникам и всем другим людям в этой стране: "Вы постились и выражали свою печаль в пятый месяц, и в седьмой месяц. Но для Меня ли вы постились? Нет.
 
«Спроси у всего народа страны и у священников: „Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце, то для Меня ли вы постились?

А когда вы пили и ели, было ли это для Меня? Нет, вы делали это для своего блага.
 
А когда вы ели и пили, то не для самих ли себя вы пировали?

Бог сказал то же самое через прежних пророков давным давно. Он сказал это в то время, когда Иерусалим был ещё процветающим населённым городом. Бог сказал это, когда люди ещё жили в городах вокруг Иерусалима, в Негеве и у западного подножия. ""
 
Не те ли это слова, которыми Господь взывал через прежних пророков, когда Иерусалим с окрестными городами был населен и покоился в мире и Негев с западными предгорьями был обитаем?“»

Вот слово Господа к Захарии,
 
И было к Захарии слово Господне:

Всемогущий Господь сказал: "Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу.
 
«Так говорит Господь Сил: „Судите справедливо; будьте милостивы и сострадательны друг к другу.

Не обижайте вдов и сирот, пришельцев и бедных людей. Не замышляйте зла друг против друга!"
 
Не притесняйте вдову и сироту, чужеземца и бедняка. Не замышляйте зло друг против друга“».

Но они не желали внимать и не хотели делать того, что Он хотел. Они заткнули уши и не слышали, что говорил Бог.
 
Но они отказались внимать; они упрямо повернулись спиной и заткнули уши, чтобы не слышать.

Они были упрямы и не подчинились закону. Всемогущий Господь, через Дух Свой, послал слово к народу Своему через пророков, но народ их не послушал. И тогда разгневался Всемогущий Господь.
 
Они сделали свои сердца твердыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Господь Сил посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Господь Сил сильно разгневался.

И сказал Всемогущий Господь: "Я взывал к ним, но не отозвались они. Теперь же, если они призовут Меня, Я не отзовусь.
 
«Когда Я[37] звал их, они не слушали; поэтому, когда они будут звать, Я тоже не стану слушать, — говорит Господь Сил. —

Я пошлю против них, как бурю, другие народы, и страна их будет разрушена после того, как народы эти пройдут по ней. Я разбросал их среди других народов, где они были чужеземцами, а их некогда прекрасная страна опустела; они сделали её пустынной".
 
Я ураганом развеял их среди народов, которых они не знали. Страна после них осталась в таком запустении, что через неё перестали ездить. Так они привели прекрасную землю в запустение».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [36] — 7 декабря 518 г. до н. э.
13 [37] — Букв.: Он.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.