Библия » Сравнение переводов

Числа 10 глава

Числа, Пятикнижие Моисея

« 9 Чис 10 WBTC NRT 11 »
  Cовременный перевод WBTC   Новый русский перевод
1 Господь сказал Моисею:   Господь сказал Моисею:
2 "Сделай молотом две чеканные трубы из серебра, чтобы они созывали народ и оповещали о снятии станов.   – Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
3 Если протрубишь протяжно в обе трубы, пусть весь народ соберётся у входа в шатёр собрания,   Когда будут трубить обе, пусть народ собирается перед тобой у входа в шатер собрания.
4 если же несколько раз протрубишь протяжно только в одну трубу, то пусть соберутся к тебе только вожди двенадцати израильских родов.   Когда будет трубить одна, пусть к тебе собираются вожди – главы кланов Израиля.
5 Отрывистый звук трубы оповестит народ, чтобы станы снимались с места. Когда протрубишь отрывисто в первый раз, пусть начинают двигаться роды, чьи станы находятся с восточной стороны.   Когда затрубят тревогу, пусть роды, которые стоят лагерем на востоке, трогаются в путь.
6 Когда протрубишь отрывисто во второй раз, начнут двигаться роды, чьи станы с южной стороны.   Когда тревогу затрубят во второй раз, пусть трогаются в путь роды чьи станы на юге. Тревога будет сигналом того, что надо трогаться в путь.
7 Если же хочешь созвать народ на собрание, то труби долго и протяжно.   Собирая собрание, трубите в трубы, но не тревогу.
8 Пусть трубят в трубы только сыновья Аарона, священника, и этот закон будет вам навечно, на все грядущие поколения.   В трубы будут трубить священники, сыновья Аарона. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным.
9 Если сражаешься с врагом на собственной земле, то перед сражением громко протруби в трубы, и Господь, Бог твой, услышит тебя и спасёт от врагов.   Когда в своей земле вы пойдете биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Господь, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
10 Труби также в трубы, когда собираются собрания, и в дни новолуния, и когда веселитесь все вместе. Труби в трубы, когда приносишь всесожжения и приношение содружества. Это будет напоминанием о тебе Господу, Богу твоему. Повелеваю тебе делать это. Я Господь, Бог твой".   И во времена веселья, и в праздники Новолунияa трубите в трубы над вашими всесожжениями и жертвами примирения – это будет напоминанием о вас перед вашим Богом: Я – Господь, ваш Бог.
11 В двадцатый день второго месяца, на второй год после исхода израильского народа из Египта, облако поднялось от шатра собрания;   В двадцатый день второго месяца второго года облако поднялось от скинии свидетельства.
12 и израильский народ начал свои странствия, и, уйдя из пустыни Синайской двигался до тех пор, пока облако не остановилось в пустыне Фаран.   Израильтяне тронулись в путь из Синайской пустыни и шли, передвигаясь от одного места к другому, пока облако не остановилось в пустыне Паран.
13 Так народ поднял свой стан в первый раз по повелению Господа, данному через Моисея.   Они в первый раз тронулись в путь по Господнему повелению через Моисея.
14 Первыми шли отряды из стана Иудиного, каждый под своим знаменем. Впереди шёл отряд Иуды под командованием Наассона, сына Аминодава,   Первыми под своим знаменем двинулись войска лагеря Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава.
15 за ним отряд рода Иссахарова под командованием Нафанаила, сына Цуара,   Нафанаил, сын Цуара, стоял над войском рода Иссахара,
16 а затем отряд рода Завулонова под командованием Елиава, сына Хелона.   а Елиав, сын Хелона, − над войском рода Завулона.
17 Затем разобрали священный шатёр, который несли мужчины из колен Гирсона и Мерари, поэтому следующими пошли люди из их родов.   Скинию сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили ее.
18 Затем шли под своими знамёнами три отряда Рувимова. Первым был отряд рода Рувимова с командиром Елицуром, сыном Шедеура,   Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Рувима. Над ними стоял Елицур, сын Шедеура.
19 следующим шёл отряд рода Симеонова с командиром Шелумиилом, сыном Цуришаддая,   Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Симеона,
20 а затем шёл отряд рода Гадова с командиром Елисафом, сыном Дегуила.   а Элиасаф, сын Дегуила, − над войском рода Гада.
21 Затем, неся святыни, шёл народ из колена Каафова. Они шли в таком порядке, чтобы другие могли поставить священный шатёр и подготовить его к приходу народа.   Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Скинию нужно было ставить до их прихода на новое место.
22 Следующими шли под своим знаменем три отряда из стана Ефремова. Первым шёл род Ефрема с командиром этого рода Елишамой, сыном Аммиуда,   Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Ефрема. Над ними стоял Элишама, сын Аммиуда.
23 следующим шёл отряд рода Манассии с командиром Гамалиилом, сыном Педацура,   Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
24 затем шёл отряд рода Вениаминова с командиром Авиданом, сыном Гидеония.   а Авидан, сын Гидеония, − над войском рода Вениамина.
25 Последние три отряда охраняли всех остальных с тыла. Это были отряды стана Данова. Они шли под своим знаменем со своим командиром Ахиезером, сыном Аммишаддая.   Последними, прикрывая тыл всех отрядов, двинулись под своим знаменем войска лагеря Дана. Над ними стоял Ахиезер, сын Аммишаддая.
26 Затем шёл отряд рода Асирова с командиром этого отряда Пагиилом, сыном Охрана,   Пагиил, сын Охрана, стоял над войском рода Асира,
27 за ними шёл отряд рода Неффалимова с командиром Ахирой, сыном Енана.   а Ахира, сын Енана − над войском рода Неффалима.
28 Вот в каком порядке шёл израильский народ, переходя от одного места к другому.   Таким был порядок шествия войск израильтян, когда они трогались в путь.
29 Моисей сказал Ховаву, сыну своего тестя Рагуила мадианитянина: "Мы идём в страну, обещанную нам Богом. Пойдём с нами, мы сделаем тебе добро. Господь обещал много хорошего израильскому народу",   Моисей сказал Ховаву, сыну мадианитянина Рагуилаb, тестя Моисея: – Мы отправляемся в край, о котором Господь сказал: «Я отдам его вам». Пойдем с нами, и мы будем хорошо относиться к тебе, ведь Господь обещал Израилю доброе.
30 но Ховав ответил: "Не пойду с вами, я возращусь к себе на родину, к своему народу".   Тот ответил: – Нет, я не пойду. Я вернусь в свою землю к сородичам.
31 Тогда Моисей сказал: "Прошу тебя, не уходи. Ты знаешь пустыню лучше нас, так будь нам проводником.   Но Моисей сказал: – Прошу, не оставляй нас. Ведь ты знаешь, где в пустыне нам поставить лагерь, и будешь нашим проводником.
32 Если пойдёшь с нами, мы поделимся с тобой всем добром, которое сделает нам Господь".   Если ты пойдешь с нами, мы разделим с тобой все добро, которое нам даст Господь.c
33 И вот они начали своё путешествие от горы Господней. Взяв ковчег завета Господнего, священники пошли впереди народа и шли три дня в поисках места для стана.   Они тронулись в путь от горы Господа и шли три дня. Ковчег завета Господа шел перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
34 Облако Господнее осеняло их днём, и когда они покидали стан утром, облако вело их за собой.   а облако Господа было над ними днем, когда они трогались в путь, покидая лагерь.
35 Когда народ, снимаясь с места, поднимал священный ковчег, Моисей всегда говорил: "Восстань, Господи! Да рассеются враги Твои, и да побегут они от Тебя!"   Когда ковчег трогался в путь, Моисей говорил. – Восстань, Господи! Да рассеются Твои недруги; да бегут перед Тобой ненавидящие Тебя.
36 А когда же ставили священный ковчег на место, Моисей говорил: "Возвратись, Господи, к миллионам израильского народа!"   А когда ковчег останавливался, он говорил: – Господи, возвратись к несметным тысячам Израиля.

« 9 Чис 10 WBTC NRT 11 »

2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.