От Марка 9 глава

От Марка, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

И сказал Иисус: "Истинно говорю, что некоторые из стоящих здесь ещё до смерти своей увидят Царство Божье во всей силе".
 
Иисус сказал им: — Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят, что Божье Царство пришло в силе.

Шесть дней спустя Иисус взял Петра, Иакова и Иоанна и повёл их одних на высокую гору. И преобразился Он перед ними.
 
Через шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна и привел их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился.

Его одеяние стало ослепительно белым, как никакая прачка на земле не могла бы выбелить.
 
Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить.

И явились тогда двое, это были Илия и Моисей и стали беседовать с Иисусом.
 
Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом.

Пётр заговорил, обращаясь к Иисусу: "Учитель! Хорошо, что мы здесь, давай поставим три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии".
 
Петр сказал Иисусу: — Рабби, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии, —

Пётр сказал это, потому что не знал, что делать, так как ученики были в сильном страхе.
 
он не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы.

Тогда явилось облако и накрыло их своей тенью, а из облака раздался голос: "Это Сын Мой Возлюбленный. Слушайте Его!"
 
Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: — Это Мой любимый Сын, слушайте Его!

И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса.
 
Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса.

Когда они спускались с горы, Он велел им никому не рассказывать о том, что они видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых.
 
Когда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

Они сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит "воскреснуть из мёртвых".
 
Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».

Они спросили Его: "Почему законоучители говорят, что сначала должен прийти Илия?"
 
А Иисуса они спросили: — Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?

Иисус им ответил: "Да, сначала действительно должен прийти Илия, чтобы всё подготовить. Но почему написано о Сыне Человеческом, что Он многое должен выстрадать и быть отвергнут с презрением?
 
— Верно, — ответил Иисус, — Илия действительно должен прийти первым и всё приготовить[42]. Но почему же о Сыне Человеческом в Писании говорится, что Ему придется перенести много страданий и унижений?

Но Я скажу вам, что Илия уже приходил, и поступили с ним, как хотели, как написано о нём".
 
Но говорю вам, что Илия уже пришёл[43], и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано[44].

Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели вокруг них большую толпу и законоучителей, спорящих с ними.
 
Вернувшись к остальным ученикам, они увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними.

Тотчас, увидев Иисуса, весь народ изумился и побежал, чтобы приветствовать Его.
 
Увидев Иисуса, все пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.

Он спросил их: "О чём вы с ними спорите?"
 
— О чем у вас спор? — спросил Иисус.

Человек из толпы ответил Ему: "Учитель! Я привёл к Тебе моего сына. Он одержим духом, который делает его неспособным говорить.
 
Кто-то из толпы ответил: — Учитель, я привел к Тебе сына, в него вселился дух немоты.

Когда этот дух набрасывается на сына и кидает его на землю, на губах у него появляется пена, он скрежещет зубами и впадает в оцепенение. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли".
 
И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.

Тогда Иисус обратился к ним: "О, неверный род! Как долго должен Я быть с вами? Как долго должен Я терпеть вас? Приведите его ко Мне".
 
Иисус в ответ сказал: — О неверующее поколение! Сколько Мне ещё быть с вами? Сколько Мне ещё терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.

Мальчика привели к Нему. Когда дух увидел Иисуса, то сразу же поверг мальчика в приступ падучей — тот упал на землю, бился в судорогах и испускал пену изо рта.
 
Мальчика привели. Как только дух увидел Иисуса, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.

Тогда Иисус спросил его отца: "Как давно это с ним?" Тот ответил: "С детства.
 
— Давно с ним так? — спросил Иисус у отца. — С самого детства, — ответил тот. —

Много раз дух бросал его в огонь и в воду, чтобы погубить. Но если Ты сможешь что-нибудь сделать, сжалься над нами и помоги нам".
 
Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.

Иисус ответил ему: "Если сможешь?! Всё возможно для того, кто верует".
 
— Если можешь?! — сказал Иисус. — Кто верит, тот может всё.

Отец мальчика заплакал и сказал: "Я правда верую! Помоги мне, чтобы вера моя ещё более укрепилась!"
 
И тотчас отец мальчика воскликнул: — Я верю, но помоги мне преодолеть свое неверие!

Когда Иисус увидел, что к ним приближается толпа народа, Он сказал нечистому духу: "Я повелеваю тебе: выйди и никогда больше не входи в него!"
 
Иисус, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря: — Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!

И злой дух, вскрикнув и повергнув мальчика в сильные судороги, вышел из него. Мальчик лежал как мёртвый, так что большинство людей подумало: "Он умер".
 
Вскрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер.

Но Иисус взял его за руку и помог ему подняться.
 
Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.

После того как Иисус вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: "Почему мы не смогли изгнать духа?"
 
Позже, когда Иисус вошел в дом, ученики спросили Его наедине: — Почему же мы не смогли изгнать его?

Иисус ответил им: "Этот дух не может быть изгнан иначе, как молитвой".
 
Иисус ответил: — Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом[45].

Выйдя оттуда, они пошли через Галилею. Иисус не хотел, чтобы кто-либо знал об этом,
 
Покинув ту местность, Иисус и Его ученики проходили через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-либо об этом знал,

потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Он говорил им: "Сын Человеческий будет отдан в руки человеческие и Его убьют. А через три дня после того, как Его убьют, Он воскреснет".
 
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: — Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.

Но они не поняли эти слова, а спросить побоялись.
 
Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись.

Они пришли в Капернаум. Когда Иисус был в доме, Он спросил их: "О чём вы рассуждали дорогой?"
 
Они пришли в Капернаум, и когда расположились в доме, Иисус спросил учеников: — Скажите, о чем это вы говорили по дороге?

Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них самый великий.
 
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.

Тогда Он призвал двенадцать и сказал им: "Если кто-нибудь хочет быть первым, он должен быть последним из всех и слугой всем".
 
Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал: — Кто хочет быть первым, тот пусть будет последним из всех и всем слугой.

Взяв ребёнка, Он поставил его перед ними и, обняв, обратился к ученикам:
 
Взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:

"Кто принимает одного из этих маленьких детей во имя Моё, тот принимает Меня. И кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня".
 
— Кто ради Меня принимает такого ребенка, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.

Иоанн сказал Ему: "Учитель! Мы видели человека, изгоняющего бесов Твоим именем, хотя он и не один из нас, и попытались остановить его, потому что он не один из нас".
 
Иоанн сказал Ему: — Учитель! Мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы пытались запретить ему, потому что он не следовал за нами.

Но Иисус ответил: "Не останавливайте его, потому что никто, творящий чудо Моим именем, не сможет говорить обо Мне плохо.
 
— Не запрещайте ему, — сказал Иисус. — Кто Моим именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо.

Ибо, кто не против нас, тот за нас.
 
Кто не против нас, тот за нас.

Ибо, кто подаст вам стакан воды напиться, потому что вы — ученики Христа, тот, истинно говорю, получит свою награду.
 
Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы Христовы, то, говорю вам истину, он не останется без награды.

Тому же, кто побудит кого из малых сих, верящих в меня, согрешить, лучше было бы, если бы ему повесили на шею жернов и утопили в море.
 
Если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море.

И если рука твоя побуждает тебя согрешить, отсеки её. Лучше войти в жизнь увечным, чем иметь две руки и отправиться в ад, в огонь неугасимый.
 
Если твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки её. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь,

где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь не угасает.[46]

И если твоя нога побуждает тебя согрешить, отсеки её. Лучше войти в жизнь хромым, чем иметь две ноги и быть ввергнутым в ад.
 
Если твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки её. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад,

где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь не угасает.[47]

И если твой глаз побуждает тебя грешить, вырви его. Лучше войти в Царство Божье с одним глазом, чем иметь два глаза и быть ввергнутым в ад,
 
Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад,

где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь не угасает.[48]

Ибо все там будут гореть в неугасимом огне.
 
Каждый будет очищен огнем, как жертва очищается солью[49].

Соль хороша, но если соль становится безвкусной, кто же её снова сделает солёной? Исполнитесь добра и живите в мире между собой".
 
Соль — хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
12 [42] — См. Мал 4:5-6.
13 [43] — См. Лк 1:13-17.
13 [44] — См. Мк 6:14-29; 3Цар 19:1-10.
29 [45] — Слова: и постом отсутствуют в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
44 [46] — Ст. 44 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
46 [47] — Ст. 46 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
48 [48]Ис 66:24.
49 [49] — См. Лев 2:13; Иез 43:24.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.