К Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Павел, волей Божьей Апостол Иисуса Христа, обращается к людям Божьим в Ефесе и к верующим во Христе Иисусе.
 
От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога, святым в Эфесе[1], верным во Христе Иисусе.

Мир и благодать вам от Бога Отца нашего и Господа нашего Иисуса Христа.
 
Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.

Благословен будь Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа. Во Христе благословил Он нас всеми духовными благословениями в Царстве Небесном.
 
Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.

Через Него Бог избрал нас ещё до сотворения мира, чтобы были мы святы и непорочны перед Ним. Из любви Своей к нам
 
Ведь Он избрал нас в Нем ещё до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он, по Своей любви,

назначил Он нам быть усыновлёнными Им через Иисуса Христа. Такова была Его цель и желание.
 
по Своему доброму[2] желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.

Он сделал это, чтобы воздавали мы хвалу благодати Его, которую даровал Он нам по благоволению в лице Сына Своего любимого.
 
В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.

Через смерть Его обрели мы свободу от греха. Мы получили отпущение грехов благодаря бесконечной благодати Его,
 
В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение беззаконий по Его безграничной благодати,

которую излил Он на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём.
 
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием

Он открыл нам тайную волю Свою, которая проявилась нам через Христа, ибо так было Ему угодно,
 
Он открыл[3] нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,

чтобы воссоединить в надлежащее время всё сотворённое, — всё, что на небе и на земле, — во Христе.
 
чтобы в определенное время объединить всё на небесах и на земле под властью Христа.

Через Него мы получили долю в наследии, ибо так была предопределена наша судьба в соответствии с намерением Того, Кто свершает всё согласно воле Своей.
 
В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Бога, совершающего всё в мире согласно Своей воле и Своим целям,

Это было сделано для того, чтобы мы, получившие надежду нашу во Христе, имели повод восславить Бога.
 
чтобы мы, первыми возложившие надежду на Христа, послужили к Его восхвалению.

Через Него и вы были отмечены Духом Святым, Который Он обещал, когда услышали вы слово праведное и благую весть о спасении вашем и уверовали в Него.
 
В Нем и вы, услышав слово истины — Радостную Весть, несущую вам спасение, — и поверив во Христа, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,

Этот Святой Дух — залог нашего наследия до тех пор, пока Бог не даст полную свободу нам, принадлежащим Ему. Бог делал всё это, чтобы вы могли восславить Его.
 
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.

С тех пор, как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,

не перестаю благодарить Бога за вас, вспоминая вас в своих молитвах.
 
не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в своих молитвах.

Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец, дарует вам мудрость духовную и откровения, которые дадут вам способность познать Его.
 
Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения[4], чтобы вы лучше познали Его.

Пусть ум ваш станет восприимчив к свету, чтобы вы узнали, что такое надежда, к которой призвал Он вас, и как великолепно наследие, которое дарует Он всем людям Своим,
 
Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы наследия Его в святых,

и как ни с чем не сравнима сила Его для нас, верующих, великая сила Его,
 
и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.

которую Он воплотил во Христе, когда воскресил Его из мёртвых и усадил Его по правую руку от Себя в Царстве Небесном.
 
Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку[5] от Себя на небесах,

Поместил Его выше всех правителей, властей, сил и господ, и выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все грядущие времена.
 
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.

И Он отдал всё под руку Его и сделал Его высшим главою церкви.
 
Бог всё покорил под ноги Христа[6], поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,

Церковь — Тело Христово, и Он наполняет Собой всё и вся.
 
которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [1] — В некоторых ранних рукописях слова в Эфесе отсутствуют.
4 [2] — Или: « …перед Ним в любви. 5 Он по Своему доброму…»
8 [3] — Или: « …наделил нас со всякой мудростью и знанием. 9 Он открыл…»
17 [4] — Или: дал вам духовную мудрость и откровение.
20 [5] — См. Пс 109:1.
22 [6] — См. Пс 8:7.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.