2 Фессалоникийцам 3 глава

Второе послание Фессалоникийцам
Cовременный перевод WBTC → Открытый перевод

 
 

Ещё кое-что мы должны вам сказать: молитесь за нас, братья, чтобы послание Господне распространялось широко и почиталось, как и у вас,
 
Наконец, братья, молитесь о нас, чтобы слово Господа распространялось и прославлялось, как и у вас;

молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют.
 
и чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей, поскольку не у всех есть вера.

Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого.
 
Но верен Господь, Который утвердит нас и сохранит от дурного.

Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же.
 
Мы же верим Господу и вам, что наши наставления вы исполняете и будете исполнять.

И пусть Господь укажет сердцам вашим путь к любви Божьей и терпению Христову.
 
Пусть же Господь и впредь направит ваши сердца к любви Божьей и стойкости Христовой.

Мы приказываем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы держались подальше от тех братьев, кто живёт в праздности, а не в согласии с учением, которое они получили от нас.
 
Повелеваем же вам, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, чтобы вы остерегались всякого брата, поступающего бесчинно и не по преданию, которое вы получили от нас.

Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас
 
Ведь вы сами знаете, как нужно подражать нам, потому что мы не бесчинствовали у вас;

и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас.
 
и хлеба мы ни у кого не ели даром, но проводили дни и ночи в трудах и заботах, чтобы не обременить никого из вас;

Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.
 
не потому, что не имеем власти, но чтобы представить вам себя как образец для подражания нам.

Итак, когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: "Кто не трудится, тот не ест".
 
Ибо, когда мы были у вас, дали мы вам такую заповедь: кто не хочет работать, тот пусть и не ест.

Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.
 
Слышали мы, что некоторые бродят среди вас бесчинно, никакой работы не делают, но лишь попусту суетятся.

Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.
 
Таковым приказываем и увещеваем их Господом Иисусом Христом, чтобы они работали молча и ели свой собственный хлеб.

Что же касается вас, братья, то не уставайте творить добро.
 
Вы же, братья, не унывайте, делая добро.

Если же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить.
 
Если же кто-нибудь не послушает слова нашего в этом послании, отметьте его и не общайтесь с ним, чтобыон устыдился.

Но не обращайтесь с ним, как с врагом, а укорите его, как брата.
 
Но не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.

Так пусть же Сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами.
 
Сам же Господь мира пусть дает вам мир всегда и во всём. Господь со всеми вами!

Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.
 
И вот приветствие от Павла, собственноручно мною начертанное, которое служит знаком подлинности во всяком моём послании. Пишу я так:

Благодать нашего Господа Иисуса Христа со всеми вами!
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами! Аминь!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.