Екклесиаста 1 глава

Книга Екклезиаста
Cовременный перевод WBTC → Синодальный перевод (МП)

 
 

Это слова Учителя, сына Давида, царя Иерусалима.
 
Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.

Во всём бессмысленность. Учитель говорит, всё есть потеря времени.
 
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — все суета!

Что получают люди от своих тяжких трудов на протяжении жизни? Ничего.
 
Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?

Люди живут и умирают, но земля остаётся навеки.
 
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.

Солнце восходит, и солнце заходит, и снова спешит к месту восхода.
 
Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.

Ветер дует на юг и дует на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.
 
Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.

Все реки текут в море, но море не переполняется, и возвращаются реки в одно и то же место.
 
Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.

Всё настолько утомительно, что трудно даже описать. Слова опять достигают нашего слуха, но не насыщают его, как и наши глаза не насыщаются тем, что видят они.
 
Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.

Как всё было, так всё и продолжается, будет сделано то, что уже было сделано, в этой жизни нет ничего нового.
 
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.

"Посмотри — это новое, " — мог бы сказать человек, но это уже было когда-то, это уже было здесь ещё до того, как мы появились.
 
Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но [это] было уже в веках, бывших прежде нас.

Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.
 
Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.

Я, Учитель, был царём Израиля в Иерусалиме.
 
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;

Я решил посвятить себя поискам и изучению всего того, что делается в жизни, и понял — тяжко то, что делать нам определил Господь.
 
и предал я сердце мое тому, чтобы исследовать и испытать мудростью все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нем.

Я взглянул на всё, творящееся на земле, и увидел — всё это потеря времени, то же самое, что пытаться поймать ветер.
 
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все — суета и томление духа!

Если что-то криво, ты не можешь выпрямить его, и если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.
 
Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.

Я сказал себе: "Стал я очень мудрым, превзошёл мудростью всех царей, правивших до меня Иерусалимом, и мне известно, что такое в действительности мудрость и знания".
 
Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания.

Я посвятил свой разум познанию мудрости, познанию безрассудства и глупости и понял, что пытаться стать мудрым, всё равно что пытаться поймать ветер.
 
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа;

С большою мудростью приходит потерянность, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь.
 
потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.