Левит 24 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Cовременный перевод WBTC → Синодальный перевод (МП)

 
 

Господь сказал Моисею:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

"Прикажи народу Израиля принести тебе чистое оливковое масло. Это масло будет для светильников, и они должны непрестанно гореть.
 
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник;

Аарон будет поддерживать огонь в скинии собрания перед Господом с вечера до утра, с наружной стороны завесы перед Соглашением. И закон этот будет навечно.
 
вне завесы [ковчега] откровения в скинии собрания Аарон [и сыны его] должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление в роды ваши;

Там перед Господом Аарон должен всегда поддерживать огонь в подсвечнике, сделанном из чистого золота.
 
на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда.

Возьми муку тонкого помола и испеки из неё двенадцать хлебов. На каждый хлеб пойдёт шестнадцать чашек муки.
 
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых [ефы;]

Положи их на золотой стол перед Господом, по шесть хлебов в один ряд.
 
и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;

Положи на каждый ряд чистый ливан. Это поможет Господу помнить жертву всесожжения для Господа.
 
и положи на [каждый] ряд чистого ливана [и соли], и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;

Каждую субботу Аарон будет раскладывать хлеб перед Господом. Так должно делаться вечно. Это Соглашение с народом Израиля будет существовать вечно.
 
в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;

Хлеб этот будет принадлежать Аарону и его сыновьям. Они будут есть его в святом месте, потому что хлеб этот является одним из приношений всесожжения Господу. И хлеб этот — доля Аарона навечно".
 
они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: [это] постановление вечное.

У одной израильтянки был сын. Отец его был египтянином, а сын их был израильтянином. Однажды, находясь среди народа Израиля, он начал драку в стане.
 
И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;

И вот этот юноша стал ругать и хулить имя Господа, и люди привели его к Моисею. (Имя его матери было Шломит, дочь Давриина, из колена Дана).
 
хулил сын Израильтянки имя [Господне] и злословил. И привели его к Моисею [имя же матери его Саломиф, дочь Давриина, из племени Данова];

Люди держали этого человека под стражей и ждали, пока им откроется воля Господа.
 
и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.

И сказал тогда Господь Моисею:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

"Выведи человека, который хулил (Меня), за пределы стана. Собери людей, слышавших, как он ругался. Пусть эти люди положат руки ему на голову, а потом забросают его камнями и убьют.
 
выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;

Ты же должен сказать израильтянам: если кто станет ругать Бога своего, тот будет наказан.
 
и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;

Всякий человек, хулящий имя Господа, должен быть предан смерти. Он должен быть побит камнями. Чужеземцев следует наказывать так же, как и человека, родившегося в Израиле. Если человек хулит имя Господа, он должен быть предан смерти.
 
и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти.

И если один человек убил другого, он должен быть предан смерти.
 
Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.

Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное.
 
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.

А если человек нанесёт повреждение своему соседу, такое же повреждение должно быть нанесено и ему.
 
Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:

Переломанная кость за переломанную кость, око за око, зуб за зуб. Какое повреждение он сделал другому, такое должно быть нанесено и ему самому.
 
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать.

Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти.
 
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.

Закон будет справедлив, он будет одинаков как для чужеземца, так и для народа из вашей собственной страны. Ибо Я Господь, Бог ваш".
 
Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.

Моисей пересказал всё это народу Израиля; они вывели хулившего человека за пределы стана и побили его камнями. Народ Израиля сделал всё так, как повелел Моисею Господь.
 
И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.