Второзаконие 26 глава

Пятая Книга Моисеев. Второзаконие
Cовременный перевод WBTC → Синодальный перевод (МП)

 
 

"Вскоре ты войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, захватишь эту землю и станешь там жить.
 
Когда ты придешь в землю, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней;

Когда будешь собирать урожай, растущий на земле, которую Господь даёт тебе, собери самую первую часть урожая, положи её в корзины и отнеси эту первую часть урожая на то место, которое Господь, Бог твой, изберёт Своим святым домом.
 
то возьми начатков всех плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе, и положи в корзину, и пойди на то место, которое Господь Бог твой изберет, чтобы пребывало там имя Его;

Пойди к священнику, который будет там служить в то время, и скажи ему: "Господь обещал нашим предкам, что даст нам землю, и вот сегодня я пришёл, чтобы объявить Господу, Богу твоему, что я пришёл в эту землю!"
 
и приди к священнику, который будет в те дни, и скажи ему: сегодня исповедую пред Господом Богом твоим, что я вошел в ту землю, которую Господь клялся отцам нашим дать нам.

И тогда священник возьмёт у тебя эту корзину, поставит её перед алтарём Господа, Бога твоего,
 
Священник возьмет корзину из руки твоей и поставит ее пред жертвенником Господа Бога твоего.

и там, перед Господом, Богом твоим, ты скажешь: "Моим предком был кочевник арамей, пришедший в Египет и оставшийся там. Когда он пришёл туда, семья его состояла всего лишь из нескольких человек, в Египте же он стал великим народом, могучим и многочисленным.
 
Ты же отвечай и скажи пред Господом Богом твоим: отец мой был странствующий Арамеянин, и пошел в Египет и поселился там с немногими людьми, и произошел там от него народ великий, сильный и многочисленный;

Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться.
 
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;

И тогда мы взмолились Господу, Богу наших предков, и пожаловались на египтян, и Господь услышал нас, увидел наше бедствие, наш тяжкий труд и наше страдание.
 
и возопили мы к Господу Богу отцов наших, и услышал Господь вопль наш и увидел бедствие наше, труды наши и угнетение наше;

Господь вывел нас из Египта Своей великой властью и силой, с великими чудесами и знамениями и удивительными явлениями.
 
и вывел нас Господь из Египта [Сам крепостию Своею великою и] рукою сильною и мышцею простертою, великим ужасом, знамениями и чудесами,

Он привёл нас в это место и дал нам эту землю, изобилующую всяким добром.
 
и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;

И вот теперь, Господи, я приношу Тебе первый урожай с той земли, которую Ты дал мне". "Положи плоды урожая перед Господом, Богом твоим, и склонись перед Господом, поклоняясь Ему,
 
итак вот, я принес начатки плодов от земли, которую Ты, Господи, дал мне, [от земли, где течет молоко и мед]. И поставь это пред Господом Богом твоим, и поклонись пред Господом Богом твоим,

а потом насладись всем тем добром, которое Господь, Бог твой, дал тебе и твоей семье, и поделись всем этим с левитами и с живущими среди вас чужестранцами.
 
и веселись о всех благах, которые Господь Бог твой дал тебе и дому твоему, ты и левит и пришелец, который будет у тебя.

В каждый третий год — год десятин, отдавай десятую часть своего урожая левитам, живущим в твоей стране иноземцам, вдовам и сиротам, и тогда у них у всех в каждом городе будет вдоволь еды.
 
Когда ты отделишь все десятины произведений [земли] твоей в третий год, год десятин, и отдашь левиту, пришельцу, сироте и вдове, чтоб они ели в жилищах твоих и насыщались,

И скажи Господу, Богу твоему: "Я забрал из своего дома святую часть урожая, отдал её левитам, чужестранцам, сиротам и вдовам, исполнил все заповеди, которые Ты дал мне, не отказался исполнить ни одну из них и не забыл их.
 
тогда скажи пред Господом Богом твоим: я отобрал от дома [моего] святыню и отдал ее левиту, пришельцу, сироте и вдове, по всем повелениям Твоим, которые Ты заповедал мне: я не преступил заповедей Твоих и не забыл;

Я не ел эту еду, когда был в печали, был чист, когда собирал эту еду, не предлагал её умершим и был послушен Тебе, Господи, Бог мой, исполнив всё, что Ты мне повелел.
 
я не ел от нее в печали моей, и не отделял ее в нечистоте, и не давал из нее для мертвого; я повиновался гласу Господа Бога моего, исполнил все, что Ты заповедал мне;

Так посмотри же вниз из Своего святого дома, с небес, и благослови Свой народ Израиля, и благослови землю, которую Ты дал нам, ибо обещал нашим предкам дать нам эту землю, изобилующую всяким добром"".
 
призри от святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Израиля, и землю, которую Ты дал нам — так как Ты клялся отцам нашим [дать нам] землю, в которой течет молоко и мед.

"Сегодня Господь, Бог твой, велит тебе исполнять все эти законы и предписания, так исполняй их всем сердцем и всей душой.
 
В день сей Господь Бог твой завещевает тебе исполнять [все] постановления сии и законы: соблюдай и исполняй их от всего сердца твоего и от всей души твоей.

Сегодня ты сказал, что Господь — Бог твой, и обещал жить, как Ему угодно, обещал следовать Его учениям, исполнять Его законы и постановления, сказал, что исполнишь всё, что Он повелевает тебе.
 
Господу сказал ты ныне, что Он будет твоим Богом, и что ты будешь ходить путями Его и хранить постановления Его и заповеди Его и законы Его, и слушать гласа Его;

И Господь принял тебя сегодня, как Свой собственный народ, как и обещал тебе, и сказал, что ты должен исполнять все Его заповеди.
 
и Господь обещал тебе ныне, что ты будешь собственным Его народом, как Он говорил тебе, если ты будешь хранить все заповеди Его,

Господь поставит тебя выше всех созданных им народов, воздаст тебе хвалу, славу и честь, и будешь ты Его святым народом, как Он обещал".
 
и что Он поставит тебя выше всех народов, которых Он сотворил, в чести, славе и великолепии, что ты будешь святым народом у Господа Бога твоего, как Он говорил.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.