Плач Иеремии 5 глава

Плач Иеремии
Cовременный перевод WBTC → Синодальный перевод

 
 

Господи, вспомни, что с нами случилось. Посмотри на наш позор.
 
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

Наша земля чужестранцам отдана была, чужим наши дома достались.
 
Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;

Сиротами мы стали без отца, а наши матери — как вдовы.
 
мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.

Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы.
 
Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.

Ярмо на шею нас заставили надеть. Изнемогаем мы, и отдыха нам нет.
 
Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.

С Египтом и Ассирией мы соглашенье заключили, чтоб хлеба вдоволь получить.
 
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.

Против Тебя грешили наши предки. Их уже нет, а мы за их грехи страдаем.
 
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.

Рабы теперь над нами правят, и некому от них спасти нас.
 
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.

Хлеб достаём себе в пустыне, жизнью рискуя от меча.
 
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.

От жгучего голода наша кожа горяча, как печь.
 
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.

Враги насилуют женщин в Сионе, бесчестят их в городах Иудейских.
 
Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.

Враги повесили наших князей. Они не почитают наших старцев.
 
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.

Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки под тяжестью дров спотыкаются.
 
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.

Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.
 
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.

Радость ушла из наших сердец. Наши танцы обратились в плач над мёртвыми.
 
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.

Корона с головы упала нашей. Несчастья к нам пришли за то, что мы грешили.
 
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!

От того ослабели наши сердца, и притупились глаза наши.
 
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.

Гора Сион пустынной стала, лисицы бегают по ней.
 
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.

Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколенья в поколенье.
 
Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.

Для чего Ты забыл нас навсегда, зачем оставил нас на долгое время?
 
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?

Возврати нас к Себе, Господи. Мы с радостью к Тебе вернёмся. Сделай нашу жизнь, как прежде.
 
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.

Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас?
 
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
15 сетовать — роптать, жаловаться.
21 древле — прежде, давно минувшее.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.