К Филимону 1 глава

Послание к Филимону
Cовременный перевод WBTC → Синодальный перевод

 
 

От Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам,
 
Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат — Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, что в доме твоём.
 
и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:

Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа, Иисуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах,
 
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

ибо слышу о твоей любви и вере, вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим.
 
слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,

Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.
 
дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.

Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, ибо благодаря твоим стараниям сердца людей Божьих ожили, брат.
 
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.

Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,
 
Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я и есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса.
 
по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;

Я взываю к тебе ради сына моего Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.
 
прошу тебя о сыне моём Онисиме, которого родил я в узах моих:

Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.
 
он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;

Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что послав его, отправил вместе с ним и своё сердце).
 
ты же прими его, как моё сердце.

Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я в тюрьме за благо-вествование.
 
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;

Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.
 
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.

Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно,
 
Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

но уже не как раба, а лучше, чем раба, — как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе.
 
не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.

Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.
 
Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.

И если он чем обидел тебя, или задолжал тебе, то отнеси это на мой счёт.
 
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.

Я, Павел, пишу это своей рукой: я заплачу тебе. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне жизнью своею.)
 
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.

Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня перед Господом. Оживи же моё сердце во Христе.
 
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой моё сердце в Господе.

Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.
 
Надеясь на послушание твоё, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.

Также приготовь для меня гостевую комнату, ибо я надеюсь, что буду передан невредимым в твои руки в ответ на твои молитвы.
 
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.

Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя,
 
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,

а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи.
 
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа, с тобою.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.