К Евреям 1 глава

Послание к Евреям
Cовременный перевод WBTC → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

В прошлом Бог многократно и по-разному говорил с нашими предками через пророков.
 
Почасту і всяково промовляючи здавна Бог до батьків через пророків,

В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он назначил наследником всего и вся и через Которого сотворил мир.
 
в останнї сї днї глаголав до нас через Сина, котрого настановив наслїдником усього, котрим і віки створив.

Сын- сияние славы Божьей и точное подобие Божье. Он поддерживает всё и вся Своим могущественным Словом. Сделав так, что люди очистились от своих грехов, Он воссел по правую руку Всевышнего на небесах.
 
Сей, будучи сяєвом слави і образом особи Його, і двигаючи все словом сили своєї, зробивши собою очищеннє гріхів наших, осївсь по правицї величчя на вишинах,

Он превзошёл ангелов, и имя Его выше, чем их имена.
 
Стільки луччий будучи від ангелів, скільки славнїще над їх наслїдував імя.

Ибо кому из ангелов было когда-либо сказано: "Ты — Сын мой, сегодня Я стал Отцом твоим." И никому из ангелов не сказал Бог: "Стану Я Отцом Его, и станет Он Сыном Моим."
 
Кому бо рече коли з ангелів: Син мій єси Ти, я сьогоднї родив Тебе? і знов: Я буду Йому Отцем, а Він буде менї Сином?

И ещё сказал Бог, приведя Первенца Своего в мир: "Пусть все ангелы Божьи поклоняются Ему."
 
Коли ж знов уводить Перворідня у вселенну, глаголе: І нехай поклонять ся Йому всї ангели Божі.

Вот что говорит Бог об ангелах: "Бог сделал ангелов Своих ветрами, и сделал Он слуг Своих языками пламени."
 
І до ангелів же глаголе: Що творить духи ангелами своїми, а поломє огня слугами своїми.

О Сыне же говорит Он: "Престол Твой, о Боже, да пребудет во веки веков, и скипетр праведности да будет скипетром царства Твоего.
 
Про Сина ж: Престол Твій, Боже, по вік вічний, палиця правоти — палиця царювання Твого.

Ты всегда любил праведность и ненавидел неправедность. Вот почему Бог, Твой Бог, даровал Тебе радость большую, чем товарищам Твоим."
 
Полюбив єси правду, і зненавидїв беззаконнє; за се помазав тебе, Боже, Бог твій єлеєм радости більш спільників Твоїх.

И ещё сказал Бог: "Вначале, Господи, заложил Ты основание земли и сотворил небеса Своими руками.
 
І (знов): У починї Ти, Господи, землю оснував єси, і небеса — дїло рук Твоїх.

Всё это преходяще, Ты же извечен. Всё это обветшает подобно одежде,
 
Вони зникнуть, Ти ж пробуваєш, і всї, як шати зветшають,

И Ты свернёшь её как плащ, и будет всё сменяться подобно одежде, Ты же никогда не изменишься, и жизни Твоей не будет конца."
 
і як одежину згорнеш їх, і перемінять ся; Ти ж той же самий єси, і лїта Твої не скінчать ся.

Каким ангелам сказал Он подобное: "Воссядь по правую руку от Меня, и Я повергну врагов к Твоим ногам".
 
Кому ж із ангелів сказав коли: Сиди по правицї в мене, доки положу ворогів Твоїх підніжком ніг Твоїх?

Разве ангелы не духи на службе Божьей, и разве они не посланы служить тем, кто унаследует спасение?
 
Чи не всї ж вони служебні духи, посилаємі на служеннє про тих, що хочуть наслїдувати спасеннє?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.