1 Въ началѣ было Слово, и Слово было у Бога, и Богъ было Слово. Оно было въ началѣ у Бога.
2 Все Имъ получило бытіе,
3 и безъ Него не получило бытія ничто, что ни получило бытіе.
4 Въ Немъ была жизнь, и жизнь была свѣтъ человѣковъ.
5 И свѣтъ во тьмѣ свѣтитъ; но тьма не объяла его.
6 Былъ человѣкъ, посланный отъ Бога, именемъ Іоаннъ.
7 Сей пришелъ для свидѣтельства, чтобы засвидѣтельствовать о свѣтѣ, дабы всѣ увѣровали чрезъ него.
8 Не самъ онъ былъ свѣтъ, но былъ посланъ, чтобы засвидѣтельствовать о свѣтѣ. Былъ свѣтъ истинный,
9 который просвѣщаетъ всякаго человѣка, приходящаго въ міръ.
10 Былъ въ мірѣ, и міръ Имъ получилъ бытіе, но міръ Его не позналъ.
11 Пришелъ къ своимъ, но свои Его не приняли.
12 А тѣмъ, которые приняли Его, вѣрующимъ во имя Его, далъ власть, содѣлываться чадами Божіими,
13 которые не отъ крови, ни отъ хотѣнія плоти, ни отъ хотѣнія мужа, но отъ Бога родились.
14 И Слово стало плотію: и обитало съ нами, полное благодати и истины; и мы видѣли славу Его, славу, какъ единороднаго отъ Отца.
15 Іоаннъ свидѣтельствуетъ о Немъ, и восклицая говоритъ: Сей есть Тотъ, о Которомъ я говорилъ, что идущій за мною, оказался впереди меня, потому что былъ прежде меня.
16 И отъ полноты Его всѣ мы получили, и благодать на благодать.
17 Ибо законъ данъ чрезъ Моисея: а благодать и истина произошла чрезъ Іисуса Христа. Бога не видалъ никто никогда:
18 единородный Сынъ, сущій въ нѣдрѣ Отчемъ, Онъ явилъ.
19 И вотъ свидѣтельство, которое далъ Іоаннъ, когда Іудеи прислали изъ Іерусалима священниковъ и Левитовъ спросить его: кто ты?
20 Онъ объявилъ, и объявилъ прямо, что онъ не Христосъ.
21 И спросили его: что же ты? Илія? онъ сказалъ: нѣтъ. Пророкъ?
22 онъ отвѣтствовалъ: нѣтъ. Сказали ему: кто же ты? чтобы намъ дать отвѣтъ пославшимъ насъ: что ты скажешь самъ о себѣ?
23 Онъ сказалъ: я гласъ вопіющаго въ пустынѣ: исправьте путь Господу; какъ сказалъ пророкъ Исаія. (Иса. 40:3.)
24 А посланные были изъ Фарисеевъ.
25 И они спросили его: что же ты крестишь, естьли ты не Христосъ, ни Илія, ни пророкъ?
26 Іоаннъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: я крещу въ водѣ; а стоитъ среди васъ нѣкто, Котораго вы не знаете.
27 Онъ-то идущій за мною, но Который оказался впереди меня. Я недостоинъ развязать ремень у сапога Его.
28 Сіе происходило въ Виѳаварѣ, при Іорданѣ, гдѣ крестилъ Іоаннъ.
29 На другой день видитъ Іоаннъ идущаго къ нему Іисуса, и говоритъ: се агнецъ Божій, Который беретъ на Себя грѣхъ міра.
30 Сей есть, о Которомъ я сказалъ: за мною идетъ мужъ, Который оказался впереди меня; потомучто Онъ былъ прежде меня.
31 Я не зналъ Его; но для того пришелъ крестить въ водѣ, чтобы Онъ явленъ былъ Израилю.
32 И свидѣтельствовалъ Іоаннъ, говоря: я видѣлъ Духа сходящаго съ небеси, какъ голубя, и пребывающаго на Немъ.
33 Я не зналъ Его: но пославшій меня крестить въ водѣ, сказалъ мнѣ: на кого увидишь Духа сходящаго и пребывающаго на немъ; Тотъ есть крестящій Духомъ Святымъ.
34 И я видѣлъ, и засвидѣтельствовалъ, что Сей есть Сынъ Божій.
35 На другой день опять стоялъ Іоаннъ, и двое изъ учениковъ его.
36 И увидѣвъ идущаго Іисуса, онъ сказалъ: се агнецъ Божій.
37 Услышавъ отъ него сіи слова, оба ученика пошли за Іисусомъ.
38 Іисусъ же обратясь, и увидѣвъ ихъ идущихъ за Собою, говоритъ имъ: что вамъ надобно? Они сказали Ему: Равви! (что значитъ: Учитель!) гдѣ живешь?
39 Говоритъ имъ: подите и увидите. Они пошли и увидѣли, гдѣ Онъ живетъ; и у Него пробыли день тотъ. Было около десятаго часа.
40 Одинъ изъ двухъ, слышавшихъ отъ Іоанна о Іисусѣ, и послѣдовавшихъ за Нимъ, былъ Андрей, братъ Симона Петра.
41 Онъ первый находитъ брата своего Симона, и говоритъ ему: мы нашли Мессію, что значитъ: Христосъ. *{Помазанникъ.} И привелъ его къ Іисусу.
42 Іисусъ же, взглянувъ на него, сказалъ: ты Симонъ, сынъ Іонинъ; ты наречешься Кифа, что значитъ:
43 Петръ. *{Камень.} На другой день Іисусъ, вознамѣрясь итти въ Галилею, находитъ Филиппа, и говоритъ ему: иди за Мною. Филиппъ же былъ изъ Виѳсаиды,
44 изъ одного города съ Андреемъ и Петромъ.
45 Филиппъ находитъ Наѳанаила, и говоритъ ему: мы нашли Того, о Которомъ писали Моисей въ законѣ и пророки: это Іисусъ, сынъ Іосифовъ, изъ Назарета.
46 Но Наѳанаилъ сказалъ ему: изъ Назарета можетъ ли быть что доброе? Филиппъ говоритъ ему: поди и посмотри.
47 Іисусъ, увидѣвъ идущаго къ Себѣ Наѳанаила, говоритъ о немъ: вотъ прямо Израильтянинъ, въ которомъ нѣтъ лукавства.
48 Наѳанаилъ говоритъ Ему: почему Ты меня знаешь? Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: прежде нежели позвалъ тебя Филиппъ, Я видѣлъ тебя, какъ ты былъ подъ смоковницею.
49 Наѳанаилъ отвѣтствовалъ Ему, говоря: Равви! Ты Сынъ Божій, Ты Царь Израилевъ.
50 Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: ты вѣришь потому, что Я тебѣ сказалъ: Я видѣлъ тебя подъ смоковницею; увидишь болѣе сего.
51 И говоритъ ему: истинно, истинно говорю вамъ: отнынѣ будете видѣть небо отверстымъ, и Ангеловъ Божіихъ, восходящихъ и нисходящихъ къ Сыну человѣческому.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Отъ Іоанна святое благовѣствованіе, 1 глава. Новый Завет РБО 1824.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain — общественное достояние.
Российское Библейское Общество.
© 1818, 1823, 1824