Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
Ἔτους Года 2094 N-GSN
δευτέρου второго 1208
βασιλεύοντος царствующего 936 V-PAPGS
Ἀρταξέρξου Артаксеркса N-GSM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
μεγάλου великого 3173 A-GSM
τῇ 3588 T-DSF
μιᾷ [в] первый [день] 1520 A-DSF
τοῦ 3588 RA-GSM/N
Νισα Нисана N-GSM
ἐνύπνιον сон 1798 N-NASN
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ὁ который 3588 T-NSM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
Ιαιρου Иэра N-GSM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
Σεμειου Сэмия N-GSM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
Κισαιου Кисэя N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Βενιαμιν, Вениамина, 958 N-PRI
[1b] ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
Ιουδαῖος иудей 2453 N-NSM
οἰκῶν живущий 3624 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
Σούσοις Сузах N-DPM
τῇ 3588 T-DSF
πόλει, городе, 4172 N-DSF
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
μέγας большой 3173 A-NSM
θεραπεύων служащий 2323 V-PAP-NSM
ἐν при 1722 PREP
τῇ 3588 T-DSF
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
τοῦ 3588 RA-GSM/N
βασιλέως· царя; 935 N-GSM
[1c] ἦν был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς 3588 T-GSF
αἰχμαλωσίας, пленения, 161 N-GSF
ἧς которым 3739 R-GSF
ᾐχμαλώτευσεν пленил 162 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM
ὁ 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
ἐξ из 1537 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 NP
μετὰ с 3326 PREP
Ιεχονιου Иэхонием 2423 N-GSM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
βασιλέως царём 935 N-GSM
τῆς 3588 T-GSF
Ιουδαίας. Иудеи. 2449 N-GSF
[1d] καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 RD-NASN
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
τὸ 3588 RA-NASN
ἐνύπνιον· сон; 1798 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
φωναὶ голоса́ 5456 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
θόρυβος, шум, 2351 N-NSM
βρονταὶ громы 1027 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
σεισμός, землетрясение, 4578 N-NSM
τάραχος волнение 5017 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς 3588 T-GSF
γῆς· земле; 1093 N-GSF
[1e] καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
δύο два 1417 A-NUI
δράκοντες дракона 1404 N-NPM
μεγάλοι великие 3173 A-NPM
ἕτοιμοι готовые [к войне] 2092
προῆλθον пришли 4281 V-2AAI-3P
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
παλαίειν, бороться, V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
αὐτῶν их 846
φωνὴ голос 5456 N-NSF
μεγάλη· великий; 3173 A-NSF
[1f] καὶ и 2532 CONJ
τῇ 3588 T-DSF
φωνῇ голос 5456 N-DSF
αὐτῶν их 846
ἡτοιμάσθη приготовил 2090 V-API-3S
πᾶν всякий 3956 A-NASN
ἔθνος народ 1484 N-NASN
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
ὥστε чтобы 5620 CONJ
πολεμῆσαι идти войной [на] 4170 V-AAN
δικαίων праведных 1342 A-GPM
ἔθνος. народ. 1484 N-NASN
[1g] καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἡμέρα день 2250 N-NSF
σκότους тьмы 4655 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
γνόφου, мрака, 1105 N-GSM
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
στενοχωρία, притеснение, 4730 N-NSF
κάκωσις лишение 2561 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τάραχος волнение 5017 N-NSM
μέγας великое 3173 A-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς 3588 T-GSF
γῆς· земле; 1093 N-GSF
[1h] καὶ и 2532 CONJ
ἐταράχθη встревожился 5015 V-API-3S
δίκαιον праведный 1342
πᾶν весь 3956 A-NASN
ἔθνος народ 1484 N-NASN
φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM
τὰ 3588 RA-NAPN
ἑαυτῶν себе 1438 F-3GPM
κακὰ зла 2556
καὶ и 2532 CONJ
ἡτοιμάσθησαν приготовились 2090 V-API-3P
ἀπολέσθαι погибнуть 622 V-2AMN
καὶ и 2532 CONJ
ἐβόησαν воззвали 994 V-AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν 3588 T-ASM
θεόν. Богу. 2316 N-ASM
[1i] ἀπὸ От 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς 3588 T-GSF
βοῆς вопля 995 N-GSF
αὐτῶν их 846
ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S
ὡσανεὶ как будто ADV
ἀπὸ от 575 PREP
μικρᾶς малого 3398 A-APF
πηγῆς источника 4077 N-GSF
ποταμὸς река 4215 N-NSM
μέγας, великая, 3173 A-NSM
ὕδωρ вода 5204 N-NASN
πολύ· многая; 4183 A-NASN
[1j] φῶς свет 5457 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
ὁ 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἀνέτειλεν, взошло, 393 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ 3588 T-NPM
ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγον съели 2719 V-2AAI-1S
τοὺς 3588 T-APM
ἐνδόξους. славных. 1741 A-APM
[1k] καὶ И 2532 CONJ
διεγερθεὶς разбуженный 1326 V-APP-NSM
Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ὁ 3588 T-NSM
ἑωρακὼς увидевший 3708 V-RAP-NSM-ATT
τὸ 3588 RA-NASN
ἐνύπνιον сон 1798 N-NASN
τοῦτο этот 5124 RD-NASN
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 RX-NASN
ὁ 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S
ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN
εἶχεν имел 2192 V-IAI-3S
αὐτὸ его 846 RP-NASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ 3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM/N
λόγῳ слове 3056 N-DSM
ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S
ἐπιγνῶναι узнать 1921 V-2AAN
αὐτὸ его 846 RP-NASN
ἕως до 2193 ADV
τῆς 3588 T-GSF
νυκτός. но́чи. 3571 N-GSF
[1l] καὶ И 2532 CONJ
ἡσύχασεν успокоился 2270 V-AAI-3S
Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἐν во 1722 PREP
τῇ 3588 T-DSF
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
μετὰ с 3326 PREP
Γαβαθα Гавафой N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Θαρρα Фаррой N-GSM
τῶν [которые] 3588 RA-GP3
δύο два 1417 A-NUI
εὐνούχων евнуха 2135 N-GPM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῶν 3588 RA-GP3
φυλασσόντων стерегущие 5442 V-PAPGP
τὴν 3588 T-ASF
αὐλὴν двор 833 N-ASF
[1m] ἤκουσέν услышал 191 V-AAI-3S
τε же 5037 PRT
αὐτῶν их 846
τοὺς 3588 T-APM
λογισμοὺς расчёты 3053 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς 3588 T-APF
μερίμνας заботящихся 3309 V-PAI-2S
αὐτῶν их 846
ἐξηρεύνησεν нашёл 1830 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔμαθεν узнал 3129 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἑτοιμάζουσιν приготовили 2090 V-PAI-3P
τὰς 3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπιβαλεῖν наложить 1911 V-2AAN
Ἀρταξέρξῃ Артаксерксу N-DSM
τῷ 3588 RA-DSM/N
βασιλεῖ, царю, 935 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπέδειξεν показал 5263 V-AAI-3S
τῷ 3588 RA-DSM/N
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτῶν· них; 846
[1n] καὶ и 2532 CONJ
ἐξήτασεν проверил 1833 V-AAI-3S
ὁ 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τοὺς 3588 T-APM
δύο двух 1417 A-NUI
εὐνούχους, евнухов, 2135 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὁμολογήσαντες признавшие 3670 V-AAP-NPM
ἀπήχθησαν. были приговорены. 520 V-API-3P
[1o] καὶ И 2532 CONJ
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
ὁ 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τοὺς 3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους эти 5128 D-APM
εἰς в 1519 PREP
μνημόσυνον, воспоминание, 3422 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
περὶ относительно 4012 PREP
τῶν 3588 RA-GP3
λόγων слов 3056 N-GPM
τούτων· этих; 5130
[1p] καὶ и 2532 CONJ
ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S
ὁ 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Μαρδοχαίῳ Мардохею N-DSM
θεραπεύειν служить 2323 V-PAN
ἐν при 1722 PREP
τῇ 3588 T-DSF
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846
δόματα дары 1390 N-APN
περὶ за 4012 PREP
τούτων. этих. 5130
[1q] καὶ И 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Αμαν Аман N-NSM
Αμαδαθου [сын] Амадафа N-GSM
Βουγαῖος вугеянина N-NSM
ἔνδοξος славный 1741 A-NSM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ 3588 RA-GSM/N
βασιλέως· царём; 935 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐζήτησεν искал 2212 V-AAI-3S
κακοποιῆσαι сделать зло 2554 V-AAN
τὸν 3588 T-ASM
Μαρδοχαῖον Мардохею N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν 3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
τῶν 3588 RA-GP3
δύο двух 1417 A-NUI
εὐνούχων евнухов 2135 N-GPM
τοῦ 3588 RA-GSM/N
βασιλέως. царя. 935 N-GSM
[1r] Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
μετὰ после 3326 PREP
τοὺς 3588 T-APM
λόγους слов 3056 N-APM
τούτους этих 5128 D-APM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς 3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Ἀρταξέρξου- Артаксеркса, N-GSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ὁ 3588 T-NSM
Ἀρταξέρξης Артаксеркс N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς 3588 T-GSF
Ἰνδικῆς Индии N-GS
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
χωρῶν стран 5561 N-GPF
ἐκράτησεν- взял, 2902 V-AAI-3S