Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς 3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ταῖς 3588 T-DPF
πολλαῖς многие 4183 A-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
μέγας большой 3173 A-NSM
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐξήλθεν вышел 1831 V-AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς 3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьям 80 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοὺς которые 3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
κατανοήσας Заметивший 2657 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὸν 3588 T-ASM
πόνον труд 4192 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὁρᾷ видит 3708 V-PAI-3S
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
Αἰγύπτιον египтянина 124 A-ASM
τύπτοντά бьющего 5180 V-PAPAS
τινα какого-то 5100 I-ASM
Εβραῖον еврея 1445 N-ASM
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἑαυτοῦ своих 1438 F-3GSM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
τῶν [из] 3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI