Исход 2 глава » Исход 2:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Исход 2:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Исход 2:11 / Исх 2:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ταῖς   3588 T-DPF
πολλαῖς многие 4183 A-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
μέγας большой 3173 A-NSM
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐξήλθεν вышел 1831 V-AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьям 80 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοὺς которые 3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
κατανοήσας Заметивший 2657 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
πόνον труд 4192 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὁρᾷ видит 3708 V-PAI-3S
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
Αἰγύπτιον египтянина 124 A-ASM
τύπτοντά бьющего 5180 V-PAPAS
τινα какого-то 5100 I-ASM
Εβραῖον еврея 1445 N-ASM
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἑαυτοῦ своих 1438 F-3GSM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
τῶν [из] 3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Исход 2:11

Спустя много времени, 3117 когда Моисей 4872 вырос, 1431 случилось, что он вышел 3318 к братьям 251 своим [сынам Израилевым] и увидел 7200 тяжкие 5450 работы 5450 их; и увидел, 7200 что Египтянин 4713 376 бьет 5221 одного Еврея 5680 из братьев 251 его.

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיְהִ֣י 1961 ׀ בַּיָּמִ֣ים 3117 הָהֵ֗ם 1992 וַיִּגְדַּ֤ל 1431 מֹשֶׁה֙ 4872 וַיֵּצֵ֣א 3318 אֶל־ 413 אֶחָ֔יו 251 וַיַּ֖רְא 7200 בְּסִבְלֹתָ֑ם 5450 וַיַּרְא֙ 7200 אִ֣ישׁ 376 מִצְרִ֔י 4713 מַכֶּ֥ה 5221 אִישׁ־ 376 עִבְרִ֖י 5680 מֵאֶחָֽיו׃ 251

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.