Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα я повернулся 1994 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S
τοὺς 3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
ἅρματα колесницы 716 N-APN
ἐκπορευόμενα выходящие 1607 V-PNP-NPN
ἐκ из 1537 PREP
μέσου середин] между] 3319 A-GSN
δύο двух 1417 A-NUI
ὀρέων, гор, 3735 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ 3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
ἦν были 3739 V-IAI-3S
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
χαλκᾶ. медные. 5470 A-APN