Евангелие от Матфея 2 глава » От Матфея 2:2 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 2:2

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 2:2 / Мф 2:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ποῦ Где 4226 ADV-I
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
τεχθεὶς рождённый 5088 V-APP-NSM
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων; Иудеев? 2453 A-GPM
εἴδομεν Увидели 1492 V-2AAI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
ἀστέρα звезду 792 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀνατολῇ восходе 395 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἤλθομεν пришли 2064 V-2AAI-1P
προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 2:2

τεχθείς aor.* part.* pass.* от τίκτω (G5088) рождать; pass.* рождаться.
εἴδομεν aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
γάρ поскольку (объяснительное).
ἀστέρα acc.* sing.* от ἀστήρ (G792) звезда. О позиции poss.* gen.* αὐτοῦ см.* BD*, 148. Ссылка, очевидно, на стих Чис 24:17, который понимался общиной Мертвого моря (CD* 7:18−26; 1 QM 11:6) и в других иудейских источниках (Test. Levi 18:3) как указание на Мессию (DA*; Carson*).
ἤλθομεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
προσκυνῆσαι aor.* act.* inf.* от προσκυνέω (G4352) падать ниц и свидетельствовать благоговение, совершать поклонение, простираться; употребляется для описания обычая простираться перед кем-л. и целовать его ноги, край одежды, землю и так далее (BAGD*; NIDNTT*; TDNT*). Inf.* выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 2:2 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.