Евангелие от Матфея 3 глава » От Матфея 3:3 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 3:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 3:3 / Мф 3:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὗτος Этот 3778 D-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ῥηθεὶς сказанный 4483 V-APP-NSM
διὰ через 1223 PREP
Ἠσαΐου Исаию 2268 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM
Φωνὴ Голос 5456 N-NSF
βοῶντος кричащего 994 V-PAP-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF
Ἑτοιμάσατε Приготовьте 2090 V-AAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
εὐθείας прямые 2117 A-APF
ποιεῖτε делайте 4160 V-PAM-2P
τὰς  3588 T-APF
τρίβους доро́ги 5147 N-APF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 3:3

ῥηθείς aor.* pass.* part.* от λέγω, см.* ст. 2.
βοῶντος praes.* act.* part.* gen.* sing.* от βοάω (G994) кричать, звать громко.
ἑτοιμάσατε aor.* imper.* act.* от ἑτοιμάζω (G2090) готовить. Aor.* подразумевает процесс в целом (VA*, 351).
εὐθείας adj.* fem.* pl.* от εὐθύς (G2117) прямой.
ποιεῖτε praes.* act.* imper.* от ποιέω (G4160) делать. Образ прокладывания дороги символизирует покаяние (Carson*).
τρίβους acc.* pl.* от τρίβος (G5147) торная дорога, знакомый, общеизвестный путь (BAGD*). Кумранская община понимала это как изучение закона. О ВЗ цитатах в свитках Мертвого моря см.* 1QS 8:14f; Fitzmyer*, Essays, 3−58, особ. 34−36. Иоанн готовит путь Иисусу, поэтому люди должны покаяться и ждать Идущего (DA*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 3:3 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.