ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (
G1510) быть.
ἀρχή (
G746) начало. Это может быть начало сотворения, или вообще начало всего; это слово подчеркивает идею предсущности и божественности, или же это начало проповеди христианства, или начало служения Иисуса (
Schnackenburg*;
Marshall*;
Brown*;
Klauck*;
Smalley*;
Strecker*).
ἀκηκόαμεν perf.* ind.* act.* от ἀκούω (
G191) слышать.
ἑωράκαμεν perf.* act.* ind.* от ὁράω (
G3708) видеть. Перфекты выражают действие в прошлом, результаты которого сохраняются. Откровение было таким, что люди поняли его, и результаты откровения пребывают поныне (
Marshall*;
Brooke*;
JG*, 344). Форма 1
pers.* pl.* «мы» может обозначать автора послания и его соратников, но скорее всего она значит «все мы», «мы, ученики Христа» (
JG*, 311;
Schnackenburg*, 52−58;
Brown*;
Klauck*, 73−78).
ὀφθαλμός (
G3788) глаз.
Instr.* dat.*,
здесь: «своими глазами».
ἐθεασάμεθα aor.* ind.* med.* (dep.*) от θεάομαι (
G2300) смотреть, наблюдать.
Гл.* обозначает спокойное, сознательное, длительное созерцание объекта (
Westcott*;
см.* Ин 1:14).
ἐψηλάφησαν aor.* act.* ind.* от ψηλαφάω (
G5584) ощупывать, чтобы найти; подобно тому, кто движется на ощупь в темноте; следовательно, «держать, прикасаться». Идея поиска может вообще отсутствовать; здесь имеется в виду, что необходимо задействовать и прочие способности восприятия, помимо зрения и слуха. Автор претендует на физический контакт с Иисусом (
Brooke*;
Brown*;
Klauck*). Возможно, это опровержение некоего докетизма (
DLNT*, 306−9).
ζωῆς gen.* sing.* от ζωή (
G2222) жизнь (
Strecker*;
Klauck*).
Gen.* может обозначать содержание слова или, как
gen.* качества, обозначать «живое слово», или же может быть пояснительным: «слово, которое представляет собой жизнь» (
Stott*;
Marshall*;
Brown*).
На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.