1 Коринфянам 13:13 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

1-е послание Коринфянам 13 стих 13

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 13:13 | 1Кор 13:13

Подстрочный перевод Винокурова | 1 Коринфянам 13:13

νυνὶ Теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
πίστις, вера, 4102 N-NSF
ἐλπίς, надежда, 1680 N-NSF
ἀγάπη, любовь, 26 N-NSF
τὰ  3588 T-NPN
τρία три 5140 A-NPN
ταῦτα· эти; 5023 D-NPN
μείζων бо́льшая 3187 A-NSF-C
δὲ же 1161 CONJ
τούτων [из] этих 5130 D-GPF
 1510 T-NSF
ἀγάπη. любовь. 26 N-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | 1 Коринфянам 13:13

А 1161 теперь 3570 пребывают 3306 сии 5023 три: 5140 вера, 4102 надежда, 1680 любовь; 26 но 1161 любовь 26 из них 5130 больше. 3187

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

νυνὶ 3570 δὲ 1161 μένει 3306 πίστις 4102 ἐλπίς 1680 ἀγάπη 26 τὰ 3588 τρία 5140 ταῦτα 5023 μείζων 3187 δὲ 1161 τούτων 5130 3588 ἀγάπη 26

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

νυνι 3570 ADV δε 1161 CONJ μενει 3306 V-PAI-3S πιστις 4102 N-NSF ελπις 1680 N-NSF αγαπη 26 N-NSF τα 3588 T-NPN τρια 5140 A-NPN ταυτα 5023 D-NPN μειζων 3187 A-NSF-C δε 1161 CONJ τουτων 5130 D-GPF η 3588 T-NSF αγαπη 26 N-NSF

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому или греческому слову в Синодальном переводе или Textus Receptus и Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

1 Коринфянам 13:13

νυνί (G3570) теперь; логическое, а не temp. μένει praes. ind. act. от μένω (G331) оставаться.
μείζων comp. от μέγας (G3187) большой, великий. Сотр. используется здесь в знач. superl., "величайший" (GGBB, 299-300). О контрасте между учением Павла о любви и античным представлением о мужественности см. Gunther Bornkamm, "Der kostlichere Weg: 1 Kor. 13" Gesammelte Aufsatze, 1:93-112.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов: 1 Коринфянам 13:13 | 1Кор 13:13


А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη· τὰ τρία ταῦτα, μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.

Νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.

Nestle Aland 28 NA28

Νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.