2-е послание Коринфянам 1 глава » 2 Коринфянам 1:1 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Коринфянам 1:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Коринфянам 1:1 / 2Кор 1:1

Подстрочный перевод Винокурова / 2 Коринфянам 1:1

Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφός, брат, 80 N-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ церкви 1577 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τῇ  3588 T-DSF
οὔσῃ сущей 1510 V-PAP-DSF
ἐν в 1722 PREP
Κορίνθῳ, Коринфе, 2882 N-DSF
σὺν со 4862 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἁγίοις святыми 40 A-DPM
πᾶσιν всеми 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
οὖσιν сущими 1510 V-PAP-DPM
ἐν во 1722 PREP
ὅλῃ всей 3650 A-DSF
τῇ  3588 T-DSF
Ἀχαΐᾳ· Ахаии; 882 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

2 Коринфянам 1:1

ούση praes. act. part. dat. fem. sing. от ειμί (G1510) быть. Rel. использование part., "которая в Коринфе"
ούσιν praes. act. part. dat. masc. pl. от ειμί.
ολη dat. fem. sing. от ολος (G3650) целый, полный, завершенный.
Αχαία (G882) dat. sing. Ахаия. Имеется в виду римская провинция, которая включала в себя всю Грецию (ZPEB, l:35f; КР, 1:32-38; Strabo 17:3.25), в том числе Коринф как столицу, Кенхреи (см. Дея 18:1; DNP, 1:62-69) и Афины (Windisch).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Кор 1:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.