Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ (G1401; G5547; G2424) рабы Иисуса Христа. Этот термин мог использоваться в эллинистическом понимании рабства как служения хозяину, или в ветхозаветном значении служения Господу (Hawthorne*; Silva*).
οὖσιν praes.* act.* part.* (adj.*) от εἰμί (G1510) быть.
Φίλιπποι (G5375) Филиппы. Этот город, основанный Филиппом Македонским, место сражения Красса и Брута против Октавиана и Антония, был расположен на
σύν (G4862) с, с dat.* Предлог указывает на близкие отношения и сотрудничество (DM*, 111).
ἐπίσκοπος (G1985) руководитель, епископ. Здесь это слово обозначает того, кто несет ответственность и управляет. Обратите внимание, что Павел использует здесь форму pl.*, то есть здесь, более, чем где бы то ни было, этот термин перекликается со словом «старейшина» (NIDNTT*; TDNT*; Lightfoot*, 95−99; Gnilka*; ZPEB*, 1:617−20; Vincent*; 1Тим 3:1,8). О мнении, что это был местный термин, употреблявшийся в Филиппах для обозначения вождей «религиозных групп», см.* P*, 140−47.