Послание к Евреям 2 глава » Евреям 2:2 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 2:2

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 2:2 / Евр 2:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
δι᾽ через 1223 PREP
ἀγγέλων ангелов 32 N-GPM
λαληθεὶς произнесённое 2980 V-APP-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
βέβαιος, прочное, 949 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα всякое 3956 A-NSF
παράβασις преступление 3847 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
παρακοὴ ослушание 3876 N-NSF
ἔλαβεν получило 2983 V-2AAI-3S
ἔνδικον справедливое 1738 A-ASF
μισθαποδοσίαν, воздаяние, 3405 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 2:2

λαληθείς aor.* pass.* part.* от λαλέω (G2980) говорить. Subst.* part.*, «то, что было сказано». Относится к закону Моисея, данному через ангелов (Weiss*; см.* Гал 3:19; Деян 7:38, 53).
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Ind.* в cond.* 1 типа, предполагающем реальность условия.
βέβαιος (G949) твердый, надежный, гарантированный, на который можно положиться. В папирусе это слово используется как термин, обозначающий юридическую гарантию (BS*, 107; BAGD*; TDNT*; TLNT*; см.* 1Кор 1:6).
παράβασις (G3847) отступничество, нарушение, преступление (Lane*).
παρακοή (G3876) непослушание, неповиновение. Имеется в виду нежелание прислушиваться к голосу Бога, относится к услышанному, упомянутому в ст. 1 (Lane*). Оба выражения обозначают отвержение божественной воли (Riggenbach*).
ἔλαβεν aor.* ind.* act.* от λαμβάνω (G2983) принимать. Ind.* в cond.* 1 типа, предполагающем реальность условия.
ἔνδικος (G1738) справедливый, соответствующий истине. Предложное сочетание указывает на противопоставление этого слова термину ἄδικος (MH*, 307).
μισθαποδοσία (G3405) возвращение, уплата, возмездие. Это слово обозначает полное воздаяние, здесь: кару (Riggenbach*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 2:2 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.