Бытие 31 глава » Бытие 31:47 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 31 стих 47

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 31:47 / Быт 31:47

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS

И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом.

І назваў яго Лаван: Егар-Сагадута; а Якаў назваў яго Галаадам.

І назваў яе Ляван Егар-Сагадута, а Якуб назваў яе Галед.

І Лабан назваў яго: Егар-Сагадутаa, а Якуб — Галедамb.

І назваў яе Лаван: Еґар-Сагадуфа, а Якаў назваў яе Ґалед (Крушня Сьветка).

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.