Библия » Псалтирь 8:9 — сравнение

Псалтирь 8 стих 9

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: Псалтирь 8:9

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BSM BMA BAN

птиц небесных и рыб морских, всё, преходящее морскими стезями.

птушак нябесных і рыбін марскіх, усё, што праходзіць марскімі шляхамі.

птушак у небе, і рыбаў у моры, і ўсё, што ходзіць сьцежкамі марскімі».

птушак нябесных ды рыб марскіх, і ўсё, што ходзіць па шляхах марскіх.

Птушкі нябёсныя й рыбу морскую, морскімі дарогамі праходзячую.

птахаў пад нябёсамі й рыбаў у моры — і ўсё, што ходзе сьцежкамі марскімі.

птахаў нябёсных і рыбаў у моры — і ўсё, што ходзе сьцежкамі марскімі.

Птушак на небе, і істотаў марскіх, Ўсіх, што праходзяць марскімі шляхамі.

птушкі нябесныя і рыбы ў моры, што рухаюцца па марскіх шляхах.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.