Псалтирь 90 глава » Псалтирь 90:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 90 стих 5

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 90:5 / Пс 90:5

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BSM BMA BAN

Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,

Не збаішся страху начнога, ні стралы, што ўдзень пралятае,

Ты іх зносіш [разводзьдзем]; яны — як сон і як трава, якая раніцаю зелянее.

Ты аддаляеш іх, і стануць яны сном:

Ты зносіш іх цур’ём; яны, як сон; нараніцы яны, як трава, што мяняецца;

Ты іх зносіш разводзьдзем; яны — як сон зраньня, як трава, што гібее.

Ты зносіш іх (як) паводкай. Яны як сон, як трава, якая раніцай вырастае,

Не бойся жаху паўночнага, Ні стралы, што ляціць днём.

Не збаісься жаху начнога, ні стралы, што ляціць удзень,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.