Евангелие от Луки 5 глава » От Луки 5:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 5 стих 32

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 5:32 / Лк 5:32

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH

Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

Я прыйшоў заклікаць ня праведнікаў, а грэшнікаў да пакаяньня.

Я прыйшоў клікаць да навяртаньня ня праведных, але грэшных».

Не прыйшоў Я клікаць справядлівых, але грэшнікаў да навяртання».

Я ня прышоў пагукаць справядлівых, але грэшнікаў да каяты».

Я прыйшоў клікаць да пакаяньня не́ праведных, але грэшных.

Я прыйшоў заклíкаць не праведнікаў, а грэшнікаў да пакая́ння.

Я прыйшоў заклікаць да пакаяння не праведнікаў, а грэшнікаў».

Я прыйшоў заклікаць не праведнікаў, а грэшнікаў на пакаянне.

(Я) прыйшоў заклікаць ня праведнікаў, а грэшнікаў да пакаяньня.

І ня прыйшоў Я клікаць да пакаяньня праведнікаў, але грэшнікаў.

Ня прыйшоў я клікаць справядлівых, але грэшных да пакуты.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.