Евангелие от Иоанна 5 глава » От Иоанна 5:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 5 стих 5

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 5:5 / Ин 5:5

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH BJP

Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.

Тут быў чалавек, які хварэў трыццаць восем гадоў.

І быў тут нейкі чалавек, які меў нядужасьць трыццаць восем гадоў.

І быў там адзін чалавек, што хварэў трыццаць восем гадоў.

І там быў адзін чалавек, хворы трыццаць восьмі год.

І быў тут не́йкі чалаве́к, што хварэў трыццаць восем ле́т.

Быў жа тут нейкі чалавек, што трыццаць восем гадоў паку́таваў ад хваробы сваёй.

Быў там адзін чалавек, які хварэў трыццаць восем гадоў.

І быў там адзін чалавек, разбіты хваробаю трыццаць восем гадоў;

Быў жа там нейкі чалавек, што быў у хваробе трыццаць восем гадоў.

Быў там адзін чалавек, які праз трыццаць восем год быў у нядугу.

Быў-жа там чалавек, які трыццаць восем гадоў быў у сваей хваробе.

І быу тут нейкі чалавек, што хварэў трыццаць восем гадоў.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.