Послание к Римлянам 15 глава » Римлянам 15:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 15 стих 1

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 15:1 / Рим 15:1

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.

Мы, моцныя, павінны насіць немачы бясьсілых і не сабе дагаджаць:

Мы, моцныя, павінны насіць слабасьці нямоглых і не дагаджаць сабе.

Мы, дужэйшыя, павінны цярпліва зносіць недахопы слабых, а не сабе дагаджаць.

Мы, дужыя, маем несьці няўздоленьні кволых, а не гадзіць самым сабе.

Мы, дужыя, мусім перанасіць не́мачы слабых, а не сабе́ дагаджаць.

Мы, моцныя, павінны немачы сла́бых насіць, а не сабе дагаджа́ць:

Мы, моцныя, павінны насіць немачы слабых, а не дагаджаць самім сабе.

А мы, моцныя, павінны несці слабасці бяссільных, а не дагаджаць сабе.

А мы, моцныя, павінны насіць слабасьці бясьсільных і ня сабе дагаджаць.

Мы дужэйшыя, павінны зносіць немачы нядужых, а не сабе дагаджаць.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.