Послание к Филиппийцам 1 глава » Филиппийцам 1:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Филиппийцам 1 стих 30

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Филиппийцам 1:30 / Флп 1:30

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.

Такім самым подзьвігам, які вы бачылі ўва мне і сёньня чуеце пра мяне.

маючы такое самае змаганьне, якое вы бачылі ў-ва мне і цяпер чуеце пра мяне.

такое самае змаганне маючы, якое бачылі ўва мне і як чуеце цяпер пра мяне.

Маючы тое самое змаганьне, што бачылі ў імне і цяпер чуеце празь мяне.

вядучы тую-ж барацьбу, якую вы бачылі ў-ва мне́ і цяпе́р чуеце аба мне́.

такім самым подзвігам, які вы бачылі ўва мне і як сёння чуеце пра мяне.

паколькі вы вядзеце тую ж барацьбу, якую бачылі ўва мне і пра якую цяпер чуеце ад мяне.

маючы такое самае змаганне, якое вы бачылі ўва мне, і пра якое цяпер чуеце, што яно ўва мне.

маючы такое ж змаганьне, якое вы бачылі ўва мне і цяпер чуеце пра мяне.

вядучы туюж барацьбу, якую бачыце ў ва мне й чуеце аба мне.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.