Бытие 1 глава » Бытие 1:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 1 стих 9

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 1:9 / Быт 1:9

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

Then God said, “Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear”; and it was so.

And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so.

And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so.

Then God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear”; and it was so.

Then God said, “Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear.” And that is what happened.

And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry [land] appear. And it was so.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.