Евангелие от Луки 5 глава » От Луки 5:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 5 стих 5

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 5:5 / Лк 5:5

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть.

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν αὐτῷ, Ἐπιστάτα, δι᾽ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν· ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ἐπιστάτα, δι' ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν αὐτῷ· Ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὸ δίκτυον.

Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ* Σίμων εἶπεν αὐτῷ, Ἐπιστάτα, διʼ ὅλης τῆς* νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὸ* δίκτυον.

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν· Ἐπιστάτα, διʼ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν· ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

και αποκριθειϲ ειπεν ϲιμων επιϲτατα δι οληϲ νυκτοϲ κοπιαϲαντεϲ ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι ϲου χαλαϲω τα δικτυα

και αποκριθειϲ ϲιμων ειπεν επιϲτατα δι οληϲ νυκτοϲ κοπιαϲαντεϲ ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι ϲου χαλαϲω τα δικτυα

και αποκριθειϲ ο ϲιμων ειπε̅ αυτω επιϲτατα δι οληϲ νυκτοϲ κοπιαϲαντεϲ ουδεν ελαβαμεν επι δε τω ρηματι ϲου χαλαϲω το δικτυον

και αποκριθειϲ ο ϲιμων ειπεν αυτω επιϲτατα δι οληϲ τηϲ νυκτοϲ κοπιαϲαντεϲ ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι ϲου χαλαϲω το δικτυον

ο δε ϲιμων αποκρειϲ ειπεν αυτω διδαϲκαλε δι οληϲ τηϲ νυκτοϲ κοπιαϲαντεϲ ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι ϲου ου μη παρακουϲομαι και ευθυϲ χαλαϲαντεϲ τα δικτυα

και αποκριθειϲ ο ϲιμων ειπεν αυτω επιϲτατα δι οληϲ νυκτοϲ κοπιαϲαντεϲ ουδεν ελαβομεν επει δε τω ϲω ρηματι χαλαϲω τα δικτυα


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.