Бытие 1 глава » Бытие 1:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 1 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 1:17 / Быт 1:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM
И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

Бог поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

Современный перевод РБО RBO-2015

Бог поместил их на своде небесном, чтобы они освещали землю,

и определил Бог место им на своде небесном, дабы землю освещать,

и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй.

и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй.

и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светили на землю.

И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

и҆ положѝ ѧ҆̀ бг҃ъ на тве́рди небе́снѣй, ѩ҆́кѡ свѣти́ти на зе́млю,

и положи я Бог на тверди небесней, яко светити на землю,


Параллельные ссылки — Бытие 1:17

Деян 13:47; Быт 9:13; Иов 38:12; Пс 8:1; Пс 8:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.