Библия Быт Бытие 11:1 › сравнение

Бытие 11:1

Сравнение: Бытие 11:1


На всей земле был один язык и одно наречие.

Во всём мире был один язык и одно наречие.

Современный перевод РБО

Во всем мире в ту пору был единый язык, одни и те же слова.

Было время, когда весь мир говорил на одном языке, пользовался одними и теми же словами.

На всей земле был один язык и одно наречие.

Когда-то на земле существовал всего лишь один язык и одно наречие.

На земле были один язык и одно наречие.

Вся земля говорила одним языком и одним наречием.

И были на всей земле один язык и одно наречие145 у всех (народов).

И҆ бѣ̀ всѧ̀ землѧ̀ ᲂу҆стнѣ̀ є҆ди̑нѣ, и҆ гла́съ є҆ди́нъ всѣ̑мъ.

И бе вся земля устне едине, и глас един всем.

Параллельные ссылки — Бытие 11:1

Синодальный перевод:
Деян 2:6; Быт 10:5; Быт 10:20; Быт 11:6; Ис 19:18; Соф 3:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.