Бытие 26 глава » Бытие 26:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 26 стих 1

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 26:1 / Быт 26:1

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.

В земле был голод, — не тот прежний голод, который был при Аврааме, — и Исаак пошел к Авимелеху, царю филистимлян, в Герар.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

В стране вновь случился голод (как прежде, во времена Авраама), и Исаак ушел в Герар, к филистимскому царю Авимелеху.

Страну, где жила семья Исаака, поразил жестокий голод (подобный тому, что случился во времена Авраама); и Исаак пошел в Герар к филистимскому царю Авимелеху.

Наступил голод, такой же, какой случился при жизни Авраама. Исаак пошёл в город Герар к Авимелеху, царю филистимлян.

Наступил голод, такой же, какой случился при жизни Авраама. Исаак пошёл в город Герар, к Авимелеху, царю филистимлян.

Случился на земле голод, сверх прежняго голода, который был во дни Авраама, и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.

Бы́сть же гла́дъ на землѝ, кромѣ̀ гла́да бы́вшагѡ пре́жде во вре́мѧ а҆враа́мле. Ѿи́де же ї҆саа́къ ко а҆вїмеле́хѹ царю̀ фѷлїсті́мскѹ въ гера́рѹ:

Бысть же глад на земли, кроме глада бывшаго прежде во время авраамле. Отиде же исаак ко авимелеху царю филистимску в герар:

Параллельные ссылки — Бытие 26:1

Быт 12:10; Быт 20:2; Быт 21:22-32; Быт 25:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.