4-я Царств 12 глава » 4 Царств 12:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 12 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 12:9 / 4Цар 12:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И взял священник Иодай один ящик, и сделал отверстие сверху его, и поставил его подле жертвенника на правой стороне, где входили в дом Господень. И полагали туда священники, стоящие на страже у порога, все серебро, приносимое в дом Господень.

Священник Иодай взял ящик и проделал в его крышке отверстие. Он поставил его у жертвенника, с правой стороны от входа в дом Господа, и священники, которые охраняли вход, клали в ящик все деньги, приносимые в дом Господа.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Священник Иехояда взял ящик и, проделав в крышке отверстие, поставил его справа от жертвенника. В этот ящик священники стражи ворот стали опускать деньги, которые приносили люди, приходившие в Храм Господа.

Священник Ехояда взял ларец, сделал в крышке отверстие и поставил его у входа в Храм ГОСПОДЕНЬ, справа от жертвенника. Священники, стоявшие при входе, опускали туда серебро, принесенное приходившими в Храм ГОСПОДЕНЬ.

Священник Иодай взял ящик и сделал в нём сверху отверстие. Затем он поставил ящик возле алтаря с правой стороны, где люди входили в храм Господа. Священники, сторожившие вход, брали деньги, которые люди приносили Господу, и клали их в этот ящик.

Священник Иодай взял ящик и сделал в нём сверху отверстие. Затем он поставил ящик возле алтаря с правой стороны, где люди входили в храм Господа. Священники, которые стояли на страже у входа, брали деньги, которые люди приносили Господу, и клали их в этот ящик.

Священник Ехояда взял один ящик, сделал в крышке отверстие и поставил его справа от жертвенника. Священники, стоявшие при входе, опускали туда серебро, принесенное теми, кто приходил в Храм Господень.

И҆ взѧ̀ ї҆ѡда́й жре́цъ кївѡ́тъ є҆ди́нъ, и҆ сотворѝ въ не́мъ сква́жню, и҆ положѝ є҆го̀ при ѻ҆лтарѝ ѡ҆деснѹ́ю входѧ́щихъ мѹже́й въ до́мъ гд҇ень: и҆ влага́хѹ та́мѡ жерцы̀ хранѧ́щїи две́рь всѐ сребро̀ приноси́мое въ до́мъ гд҇ень.

И взя иодай жрец кивот един, и сотвори в нем скважню, и положи его при олтари одесную входящих мужей в дом Господень: и влагаху тамо жерцы хранящии дверь все сребро приносимое в дом Господень.

Параллельные ссылки — 4 Царств 12:9

1Пар 15:18; 1Пар 15:24; 2Пар 24:10; 2Пар 24:8-14; 4Цар 22:4; 4Цар 23:4; 4Цар 25:18; Иер 35:4; Иер 52:24; Мк 12:41; Пс 84:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.