2-я Паралипоменон 17 глава » 2 Паралипоменон 17:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Паралипоменон 17 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Паралипоменон 17:17 / 2Пар 17:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;

Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, и его 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Из племени Вениамина: могучий воин Эльяда́ во главе двухсот тысяч воинов, вооруженных луками и щитами;

Из рода Вениамина — могучий воин Эльяда во главе двухсот тысяч воинов, вооруженных луками и щитами;

Из колена Вениамина были следующие командиры: под командованием Елиада находились двести тысяч воинов, которые пользовались луками, стрелами и щитами. Елиад был очень храбрым воином.

Из колена Вениамина были следующие командиры: у Елиада было двести тысяч воинов, которые пользовались луками, стрелами и щитами. Елиад был очень храбрым воином.

И҆ ѿ венїамі́нѧ си́льнїи си́лы є҆лїа́дъ, и҆ съ ни́мъ держа́щихъ лѹ́къ и҆ щиты̀ двѣ́сти ты́сѧщъ си́льныхъ:

И от вениаминя сильнии силы елиад, и с ним держащих лук и щиты двести тысящ сильных:

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 17:17

2Пар 14:8; 2Цар 1:21; 2Цар 1:22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 2 Паралипоменон 17 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.