Был человек в земле Уц, имя его Иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла.
В земле Уц жил человек по имени Иов. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Богом и сторонился зла.
Жил в земле Уц человек по имени Иов, был он непорочен и честен, боялся Бога и сторонился всякого зла.
Современный перевод РБО
Жил в земле Уц человек по имени Ио́в, был он непорочен и честен, боялся Бога и сторонился всякого зла.
Жил некогда человек в земле Уц,[1] звали его Иов. Был он непорочен и честен,[2] пред Богом он благоговел и избегал зла.[3]
Был человек в земле Уц по имени Иов. Этот человек был непорочный, справедливый, богобоязненный и удалялся от зла.
Однажды жил человек по имени Иов в стране Уц. Он был хорошим и верующим человеком, он поклонялся Богу и сторонился зла.
Человек по имени Иов жил в стране Уц. Иов был хорошим и верующим человеком, он поклонялся Богу и был в стороне от зла.
Человек был в земле Уц [1], Иов имя его; и был человек сей муж непорочный и справедливый, и боявшийся Бога, и удалявшийся от худаго.
Некий1 человек жил в стране Авситидийской, имя ему — Иов. И был тотъ человек истинен, непорочен, праведен, богобоязнен, (и) удалялся отъ всякаго худого дела2.
[1] И был человек в земле Уц, и звался он Иов; и человек этот был прост, и праведен, и богобоязнен, и далек от зла. [2]
Человѣ́къ нѣ́кїй бѧ́ше во странѣ̀ а҆ѵсїтїді́йстѣй, є҆мꙋ́же и҆́мѧ і҆́ѡвъ, и҆ бѣ̀ человѣ́къ ѡ҆́нъ и҆́стиненъ, непоро́ченъ, првⷣнъ, бг҃очести́въ, ᲂу҆далѧ́ѧсѧ ѿ всѧ́кїѧ лꙋка́выѧ ве́щи.
Человек некий бяше во стране Авситидийстей, емуже имя Иов, и бе человек он истинен, непорочен, праведен богочестив, удаляяся от всякия лукавыя вещи.