Иов 8 глава » Иов 8:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 8 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 8:18 / Иов 8:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»

А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

но когда его с прежнего места вырвут, само место от него отречется, скажет: „Тебя здесь и не бывало!“

будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“

Но если его вырвут, то сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.

Но если его вырвут — сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.

но когда его с прежнего места вырвут, само место от него отречется, скажет: «тебя здесь и не бывало!»

Когда поглотит его с места его; тогда откажется от него: «я не видал тебя!»

(Но) если поглотит (его)137 место, то откажется от него138. Ужели ты не видел сего,

"но когда вырвут его с места его, его место скажет: "Не знаю тебя!"

а҆́ще поглоти́тъ мѣ́сто, солже́тъ є҆мѹ̀, не ви́дѣлъ є҆сѝ такова҄ѧ,

аще поглотит место, солжет ему, не видел еси таковая,

Параллельные ссылки — Иов 8:18

Иов 20:9; Иов 7:10; Пс 37:10; Пс 37:36; Пс 73:18; Пс 73:19; Пс 92:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.