Исход 2 глава » Исход 2:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исход 2 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исход 2:20 / Исх 2:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите его, и пусть он ест хлеб.

— Где же он? — спросил отец у дочерей. — Почему вы оставили его? Пригласите его поесть с нами.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Так где же он? — спросил отец. — Почему вы не позвали его? Зовите, пусть поест с нами вместе».

«Где же этот человек? — спросил Реуэль своих дочерей. — Почему вы оставили его одного у колодца? Сходите и позовите его разделить с нами трапезу».

Рагуил сказал дочерям: «Где этот человек? Почему вы его оставили? Позовите его, пусть он поест с нами».

Рагуил сказал дочерям: "Где этот человек? Почему вы его оставили? Позовите его, пусть он поест с нами".

Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите его есть хлеба.

Ѻ҆́нъ же речѐ дще́ремъ свои҄мъ: и҆ гдѣ́ є҆сть; и҆ вскѹ́ю си́це ѡ҆ста́висте человѣ́ка; призови́те ѹ҆̀бо є҆го̀, да ѩ҆́стъ хлѣ́бъ.

Он же рече дщерем своим: и где есть? и вскую сице остависте человека? призовите убо его, да яст хлеб.

Параллельные ссылки — Исход 2:20

1Тим 5:10; Быт 18:5; Быт 19:2; Быт 19:3; Быт 24:31-33; Быт 29:13; Быт 31:54; Быт 43:25; Евр 13:2; Иов 31:32; Иов 42:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.