Иеремия 17 глава » Иеремия 17:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 17 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 17:17 / Иер 17:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Не будь страшен для меня, Ты — надежда моя в день бедствия.

Не будь ужасом для меня; Ты — убежище мое в день бедствия.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не будь для меня ужасом! Ты — прибежище мое в день бедствия.

Не наводи на меня страх,12 ведь Ты убежище мое в день бедствия.

Не дай мне устрашиться Тебя, Господи, ведь в несчастье Ты мне надежда.

Не покарай меня, Господи: в несчастии Ты мне надежда.

Не будь для меня чужим428, Ты — надежда429 моя в день бедственный.

не бѹ́ди мѝ во ѿчѹжде́нїе, ѹ҆пова́нїе моѐ ты̀ въ де́нь лю́тъ.

не буди ми во отчуждение, упование мое ты в день лют.

Параллельные ссылки — Иеремия 17:17

Еф 6:13; Иер 16:19; Иер 17:13; Иер 17:7; Иов 31:23; Наум 1:7; Пс 41:1; Пс 59:16; Пс 77:2-9; Пс 88:15; Пс 88:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.