Числа 12 глава » Числа 12:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Числа 12 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Числа 12:12 / Чис 12:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

не попусти, чтоб она была как мёртворождённый младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела.

Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не допусти, чтобы Мирьям осталась такою, подобной мертворожденному ребенку, который вышел из материнского чрева наполовину сгнившим».

Пусть не уподобится Мариам мертворожденному, у которого при извержении из утробы матери тело наполовину истлело».

Не допусти, чтобы она лишилась кожи словно мертворождённое дитя!» (Иногда рождаются дети с наполовину истлевшей кожей).

Не допусти, чтобы она лишилась кожи, словно мертворождённое дитя!" Иногда рождаются дети с наполовину истлевшей кожей.

Не попусти, чтоб она была, как мертвый младенец, у котораго, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела.

да не бѹ́детъ сїѧ̀ ѩ҆́кѡ мертва̀, ѩ҆́кѡ и҆́звергъ и҆зве́рженъ и҆з̾ ложе́снъ ма́тернихъ, и҆ (сѐ, ѹ҆жѐ) поѧдѐ по́лъ пло́ти є҆ѧ̀.

да не будет сия яко мертва, яко изверг извержен из ложесн матерних, и (се, уже) пояде пол плоти ея.

Параллельные ссылки — Числа 12:12

1Кор 15:8; 1Тим 5:6; Кол 2:13; Еф 2:1-5; Иов 3:16; Пс 58:8; Пс 88:4; Пс 88:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.