Евангелие от Матфея 8 глава » От Матфея 8:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 8 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 8:2 / Мф 8:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.

Тут к Нему подошел человек, больной проказой[48], поклонился Ему и сказал: — Господи, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.

Современный перевод РБО +

И вот подходит к Нему прокаженный, падает перед Ним на колени и говорит: «Господин мой! Ты ведь можешь меня очистить, стоит Тебе только захотеть!»

И тут подошел к Нему прокаженный; упав пред Ним на колени, он сказал: «Господи! Ты ведь можешь меня очистить, если захочешь».

Один прокажённый пришёл, склонился перед Ним и сказал: «Господи, если Ты захочешь, то сможешь вылечить меня».

Один прокажённый пришёл, склонился перед Ним и сказал: "Господи, если Ты захочешь, то сможешь излечить меня".

И тут подходит к Нему прокаженный и молит, упав на колени: — Господин, стоит Тебе пожелать — и Ты очистишь меня!

И вот, прокаженный подошел и кланялся Ему, говоря: Господи, если Ты хочешь, можешь меня очистить,

Тут к Нему подошел человек, больной проказой, стал перед Ним на колени и сказал: — Господи, если Ты захочешь, то сможешь меня очистить.

И подошёл к Нему прокажённый и, пав на колени, взмолился: «Господин мой, исцели меня, если хочешь! Это в Твоей власти!»

Тогда мужчина, страдавший отталкивающим кожным заболеванием, подошёл, встал на колени перед ним и сказал: "Господин, если желаешь, можешь очистить меня".

Навстречу Ему вышел прокаженный, стал на колени и говорит: «Господи! Скажи, что хочешь меня очистить».

И вот, подбежал к Нему прокаженный и, пав ниц пред Ним, воскликнул: Господи,1 если захочешь, то сможешь меня очистить.

Тутъ подошелъ прокаженный, и, кланяяся Ему, сказалъ: Господи! естьли захочешь, можешь меня очистить.

И вот прокаженный, приблизясь, кланяется Ему в ноги со словами: «Господин мой, если Ты хочешь, Ты можешь меня очистить!»

И҆ сѐ, прокаже́нъ прише́дъ кла́нѧшесѧ є҆мѹ̀, глаго́лѧ: гд҇и, а҆́ще хо́щеши, мо́жеши мѧ̀ ѡ҆ч҇тити.

И се, прокажен пришед кланяшеся ему, глаголя: Господи, аще хощеши, можеши мя очистити.

Параллельные ссылки — От Матфея 08:2

1Кор 14:25; 2Пар 26:19-21; 4Цар 15:5; 4Цар 5:1; 4Цар 5:27; 4Цар 7:3-4; 2Цар 3:39; Втор 24:8-9; Ин 9:38; Лев 13:44-46; Лк 17:12-19; Лк 4:27; Лк 5:12; Мк 1:40; Мк 5:6-7; Мк 9:22-24; Мф 10:8; Мф 13:58; Мф 14:33; Мф 15:25; Мф 18:26; Мф 2:11; Мф 26:6; Мф 28:17; Мф 28:9; Мф 4:9; Мф 9:28-29; Чис 12:10; Чис 5:2-3; Откр 19:10; Откр 22:8-9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.