Евангелие от Матфея 26 глава » От Матфея 26:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 26 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 26:26 / Мф 26:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.

Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда они ели, Иисус, взяв хлеб и произнеся над ним молитву благодарения, разломил и дал Своим ученикам, сказав: «Возьмите, ешьте, это Мое тело».

Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнес над ним благословение, разломил и дал Своим ученикам. «Возьмите, ешьте, — сказал Он, — это тело Мое!»

И когда они ели, Иисус, взяв кусок хлеба, поблагодарил Бога, разломил его и стал раздавать Своим ученикам, говоря: «Берите, ешьте этот хлеб. Это — тело Моё!»

И когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, благословил его и, разломив, стал раздавать Своим ученикам, говоря: "Берите, ешьте, это-Тело Моё!"

Когда они ели, Иисус взял хлеб, с благословением его разломил и раздал ученикам со словами: — Примите, это тело Мое.

И когда они ели, взял Иисус хлеб и, благословив, преломил и, дав ученикам, сказал: возьмите, вкусите: это есть тело Мое.

За ужином, Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это тело Мое.

Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнёс над ним благословение, разломил его и, раздавая ученикам, сказал: «Возьмите и ешьте, это Моё тело».

Когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, произнёс благословение, разломил его, дал ученикам и сказал: "Берите, ешьте! Это моё тело!"

Все ели. Иисус взял хлеб и благословил, разломил и дал ученикам. И сказал: «Берите, вкушайте. Это — Мое Тело».

И вот во время трапезы, взяв хлеб и благословив, Иисус преломил его и, передав ученикам, сказал: возьмите, вкусите, это — тело Моё.5

И когда они ѣли; Іисусъ взявъ хлѣбъ, и благословивъ, преломилъ, и раздавая ученикамъ, сказалъ: пріимите, ядите; сіе есть тѣло Мое.

А когда они ели, Иисус, взяв в руки хлеб и произнеся над ним благословение, разломил и, раздавая ученикам Своим, сказал: «Возьмите, вкусите! Это есть Тело Мое».

ѩ҆дѹ́щымъ же и҆̀мъ, прїе́мь ї҆и҃съ хлѣ́бъ и҆ блг҇ви́въ преломѝ, и҆ даѧ́ше ѹ҆чн҃кѡ́мъ, и҆ речѐ: прїими́те, ѩ҆ди́те: сїѐ є҆́сть тѣ́ло моѐ.

Ядущым же им, приемь Иисус хлеб и благословив преломи, и даяше учеником, и рече: приимите, ядите: сие есть тело мое.

Параллельные ссылки — От Матфея 26:26

1Кор 10:16; 1Кор 10:17; 1Кор 10:4; 1Кор 11:23-25; 1Кор 11:26-29; Деян 2:46; Деян 20:7; Иез 5:4; Иез 5:5; Гал 4:24; Гал 4:25; Ин 6:33-35; Ин 6:47-58; Лк 22:19; Лк 22:20; Лк 24:30; Мк 14:22; Мк 6:41.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.