Евангелие от Матфея 8 глава » От Матфея 8:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 8 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 8:8 / Мф 8:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;

Сотник возразил Иисусу: — Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под крышу моего дома. Скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Господин мой, — возразил Ему центурион, — я недостоин, чтобы Ты вошел под мой кров. Только повели словом — и слуга мой выздоровеет.

«Господи, — ответил на это центурион, — недостоин я, чтобы Ты вошел в мой дом. Но скажи лишь слово, и слуга мой будет исцелен.

В ответ центурион молвил: «Господи, я недостоин того, чтобы Ты пришёл ко мне в дом. Ты только прикажи, и слуга мой будет исцелён.

В ответ центурион сказал: "Господи, я не достоин того, чтобы Ты пришёл ко мне в дом. Ты только прикажи, и слуга мой будет исцелён.

Но центурион ответил Ему: — Господин, я недостоин, чтобы ты входил под крышу моего дома. Но стоит Тебе сказать только слово — и мой слуга исцелится.

Но сотник ответил: Господи, я недостоин, чтобы Ты ко мне вошел под кров, но только скажи, и будет исцелен отрок мой;

Но сотник сказал: — Господин, я не достоин, чтобы Ты вошел в мой дом. Скажи только слово, и мой слуга выздоровеет.

Центурион возразил: «Господин мой, я недостоин принять Тебя под своим кровом. Скажи только слово, и мой слуга выздоровеет.

Но офицер ответил: "Господин, я не тот, к кому тебе следовало бы заходить в дом. Но если лишь прикажешь, мой ординарец исцелится.

Но центурион запротестовал: «Господи! Я недостоин, чтобы Ты ступил под мой кров. Скажи слово — и хлопец будет здоров.

Но сотник сказал Ему в ответ: Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой. Скажи только слово, и будет здоров слуга мой.

Но сотникъ, отвѣтствуя Ему, сказалъ: Господи! я недостоинъ, чтобы Ты вошелъ подъ кровъ мой; а только скажи слово, и выздоровѣетъ слуга мой.

И центурион ответил Ему: «Господин мой, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров ко мне; но Ты только скажи слово, и мой слуга исцелится.

И҆ ѿвѣща́въ со́тникъ, речѐ (є҆мѹ̀): гд҇и, нѣ́смь досто́инъ, да под̾ кро́въ мо́й вни́деши: но то́кмѡ рцы̀ сло́во, и҆ и҆сцѣлѣ́етъ ѻ҆́трокъ мо́й:

И отвещав сотник, рече (ему): Господи, несмь достоин, да под кров мой внидеши: но токмо рцы слово, и изцелеет отрок мой:

Параллельные ссылки — От Матфея 8:8

Быт 32:10; Ин 1:27; Ин 13:6-8; Лк 15:19; Лк 15:21; Лк 5:8; Лк 7:6-7; Мф 8:3; Мк 1:25-27; Мф 15:26-27; Мф 3:11; Мф 3:14; Чис 20:8; Пс 9:38; Пс 106:20; Пс 33:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.