Евангелие от Марка 14 глава » От Марка 14:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 14 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 14:14 / Мк 14:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?

Скажите хозяину дома, куда этот человек войдет: «Учитель спрашивает: „Где Моя комната, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?“»

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и хозяину дома, куда он войдет, скажите: «Учитель спрашивает: ‚Где комната, в которой Я буду есть с учениками пасхального ягненка?‘ »

пока он не войдет в дом, и скажите хозяину дома: „Учитель спрашивает: „Где комната для Меня, в которой Я мог бы разделить пасхальную трапезу с учениками Своими?“

и скажите хозяину того дома, куда он войдёт: „Учитель спрашивает: „Где комната, в которой Я могу собраться с Моими учениками для пасхального ужина?”

и скажите хозяину того дома, куда он войдёт: "Учитель спрашивает: Где комната, в которой Я могу собраться с Моими учениками для пасхального ужина?"

И куда он вас приведет — передайте хозяину того дома слова Учителя: «Где Моя комната, чтобы Мне сесть с учениками за пасхальную трапезу?»

И куда он войдет, скажите хозяину дома: «Учитель говорит: где покой Мой, в котором Я вкусил бы пасху с учениками Моими?»

Скажите хозяину дома, куда этот человек войдет: "Учитель спрашивает: где Моя комната, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?"

И хозяину дома, куда он войдет, скажите: «Учитель спрашивает: где комната, в которой Он с учениками будет есть пасхальную трапезу?»

и когда он войдет в дом, передайте ему, что раби спрашивает: 'Где здесь комната для гостей, в которой я могу есть пасхальный ужин со своими учениками?'

И в какой дом он войдет, скажите хозяину дома: Учитель говорит: “Где у тебя место, чтобы Мне есть пасху с Моими учениками?”

А когда он войдет в дом, скажите владельцу его: Учитель спрашивает: где комната, в которой Я буду праздновать Пасху вместе с учениками Моими?

и куда онъ войдетъ, скажите хозяину дома того: Учитель говоритъ: гдѣ горница, чтобы Мнѣ ѣсть Пасху съ учениками Моими?

"и хозяину того дома, куда он войдет, скажите, что Учитель спрашивает: "Где покой для Меня, в котором Я буду вкушать пасхальную трапезу с учениками Моими?"

и҆ и҆дѣ́же а҆́ще вни́детъ, рцы́та господи́нѹ до́мѹ, ѩ҆́кѡ ѹ҆чт҃ль гл҃етъ: гдѣ̀ є҆́сть вита́лница, и҆дѣ́же па́схѹ со ѹ҆чн҃ки҄ мои́ми снѣ́мъ;

и идеже аще внидет, рцыта господину дому, яко учитель глаголет: где есть виталница, идеже пасху со ученики моими снем?

Параллельные ссылки — От Марка 14:14

Ин 11:28; Ин 13:13; Мк 10:17; Мк 11:3; Откр 3:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.