Евангелие от Иоанна 5 глава » От Иоанна 5:43 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 5 стих 43

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 5:43 / Ин 5:43

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.

Я пришёл во имя Моего Отца, и вы Меня не принимаете, но когда кто-либо другой придет во имя самого себя — его вы примете.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я пришел к вам от имени Отца Моего — и вы Меня не принимаете. Но если кто-то иной к вам придет — от себя самого! — его вы примете.

Я во имя Отца Моего пришел,14 и вы не принимаете Меня! А приди к вам другой кто-нибудь от своего к тому же имени, его бы вы приняли.

Я пришёл к вам во имя Моего Отца, но вы не принимаете Меня. Если же иной явится к вам сам от себя, то его вы примете!

Я пришёл к вам во имя Отца Моего, но вы не принимаете Меня, если же кто-то другой явится к вам сам от себя, то того вы примете!

Я пришел во имя Своего Отца, а вы Меня не принимаете. А если кто придет от собственного имени, того вы примете.

Я пришел во имя Отца Моего, и вы не принимаете Меня; если другой придет во имя свое, того вы примете.

Я пришел во имя Моего Отца, и вы Меня не принимаете, но когда кто-либо другой придет во имя самого себя — его вы примете.

Я пришел от имени Моего Отца, и вы Меня отвергаете, а того, кто придет от своего имени, вы не отвергнете.

Я пришёл во имя моего Отца, и вы не принимаете меня; если кто-то другой придёт в своё собственное имя, его вы примете.

Я пришел от имени Моего Отца — и вы не принимаете Меня. Кто-нибудь другой придет от своего имени — этого примете.

Я пришёл от имени Отца Моего, и вы не принимаете Меня, но если другой кто-нибудь придет от своего имени, того вы примите.

Я пришелъ во имя Отца Моего, и не пріемлете Меня: а естьли иной придетъ во имя свое, то его примете.

А҆́зъ прїидо́хъ во и҆́мѧ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, и҆ не прїе́млете менѐ: а҆́ще и҆́нъ прїи́детъ во и҆́мѧ своѐ, того̀ прїе́млете.

Аз приидох во имя Отца моего, и не приемлете мене: аще ин приидет во имя свое, того приемлете.

Параллельные ссылки — От Иоанна 5:43

Деян 21:38; Деян 5:36; Деян 5:37; Иез 23:21; Евр 5:4; Евр 5:5; Ин 10:25; Ин 12:28; Ин 17:4-6; Ин 3:16; Ин 6:38; Ин 8:28; Ин 8:29; Мф 24:24; Мф 24:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.