Послание к Римлянам 2 глава » Римлянам 2:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 2 стих 1

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 2:1 / Рим 2:1

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий [другого,] ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя [другого,] делаешь то же.

Поэтому нет тебе извинения, судящий другого, кто бы ты ни был. Осуждая других, ты тем самым осуждаешь и себя, потому что ты, судящий, сам делаешь то же.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но и тебе, человек, нет извинения, если судишь других, — тем, что ты судишь другого, ты осуждаешь самого себя, потому что других судишь, а сам поступаешь так же, как они.

Нет тебе поэтому, кто бы ни был ты, извинения, коли судишь других; ибо, другого судя, ты ведь и себя осуждаешь, потому что и ты, других осуждающий, то же самое делаешь.

Ты заблуждаешься, если считаешь, что можешь осуждать других, так как ты сам повинен в грехе. Поэтому, когда ты осуждаешь людей и в то же время поступаешь так же как и они, на самом деле осуждаешь самого себя.

Если ты осуждаешь этих людей, то нет тебе оправдания, ибо когда ты осуждаешь кого-то, то осуждаешь также и самого себя, ибо ты, осуждающий другого, на самом деле осуждаешь самого себя.

Так что нет тебе оправдания, человек, когда судишь другого. За что судишь его, за то и сам будешь осужден, ведь и сам поступаешь точно так же.

Поэтому нет у тебя извинения, о человек судящий, кто бы ты ни был, ибо, судя другого, ты себя осуждаешь; ибо делаешь то же самое ты, судящий.

Поэтому нет тебе извинения, человек, судящий другого, кто бы ты ни был! Осуждая других, ты тем самым осуждаешь и себя, потому что ты, судящий, сам делаешь то же.

Поэтому непростительно тебе, о человек судящий; ведь, судя другого, ты осуждаешь себя, потому что делаешь то же, за что судишь.

Потому, кем бы ты ни был, нет тебе никакого оправдания, если ты осуждаешь других; так как осуждая другого, ты осуждаешь и самого себя, поскольку, осуждая, сам творишь то же самое, что и он.

А тебе, самозванному судье, тоже нет оправдания. Твой суд над другим оборачивается судом над самим собой. Ты сам делаешь то, за что осуждаешь.

Поэтому если ты осуждаешь другого, нет тебе оправдания, как и любому человеку, ибо, осуждая, ты обвиняешь себя самого, поскольку, осуждая, творишь то же самое.

И такъ неизвинителенъ ты, человѣкъ, кто бы ты ни былъ, судящій другаго: ибо тѣмъ же [судомъ], которымъ судишь другаго, осуждаешь себя; потому что, судя другаго, ты дѣлаешь тоже.

Сегѡ̀ ра́ди без̾ѿвѣ́тенъ є҆сѝ, ѽ, человѣ́че всѧ́къ сѹдѧ́й: и҆́мже бо сѹдо́мъ сѹ́диши дрѹ́га, себѐ ѡ҆сѹжда́еши, та҄ѧжде бо твори́ши сѹдѧ́й.

Сего ради безответен еси, о, человече всяк судяй: имже бо судом судиши друга, себе осуждаеши. таяжде бо твориши судяй.

Параллельные ссылки — Римлянам 02:1

1Кор 7:16; 2Цар 12:5-7; Иак 2:20; Иак 4:11; Ин 8:7-9; Лк 19:22; Лк 6:37; Мф 23:29-31; Мф 7:1-5; Пс 49:16-20; Рим 1:18-20; Рим 2:21-23; Рим 2:26-27; Рим 2:3; Рим 9:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.